Цербер для Геракла


Действующие лица

Аид – Владыка подземного мир

Персефона – его жена

Цербер – пес Аида

Геракл – герой, сын Зевса

Тезей – царь Афин, находится в Аиде и ждет освобождения

Данияра – жена Геракла

Медея – его вечная возлюбленная

Адонис – возюбленный Персефоны

Эвридика – жена Орфея

Орфей —знаменитый певец, спустился в Аид за женой

Одиссей – появился в Аиде, чтобы узнать дорогу домой

Гектор и Ахилл – соперники, герои Троянской войны

Геката – богиня ночи

Эрида – богиня раздора.

Зевс Властелин Олимпа

Гера – его жена

Посейдон – владыка морей

Амфитрита —его жена

Гермес – вестник богов

Артемида – богиня охоты

Аполлон – бог искусств

Кентавр,, обидчик жены Геракла

Действие 1

Явление 1

В свете прожектора Аид с Цербером, вокруг тьма кромешная


Аид

Особенно пусто и грустно тут, когда Персефона на земле пропадает, ты один у меня остался. Хоть какая-то радость и утешения Как хорошо, что ты все еще остаешься со мной.

Цербер

Я еще до нее появился, если ты помнишь. И сам нашел для тебя невесту. Но почему ты так говоришь, как будто прощаешься?

Аид

Конечно, помню. А какой шум из-за этого и Зевс, и Деметра подняли, мне казалось тогда, что ты мне свинью подложил. Ведь если бы это была другая девица, то ничего такого бы и не было. Но ты выбрал дочь Деметры и началось


Цербер

Какая другая, я нюхом чувствовал, что только она одна и сможет и твой характер и тьму вечную выдержать. Здесь любая не годится, мы с тобой не на Олимпе, хотя и там не так много хорошего, как кажется.

Аид

Да я согласен, согласен, только тебя они боятся еще больше, чем меня

Цербер

Не преувеличивай, не такой я и страшный. Хотя кто-то должен за порядком следить, шорох наводить, а то Аид наш в Олимп превратиться. А у нас тишина и покой, и никаких истерик Геры, ничего такого. Вот представь, что тебе в жены Гера досталась, тогда я на тебя бы посмотрел.

Аид

Да не пугай ты меня, мне ее достаточно было и в утробе у батюшки, как вспомню, так вздрогну. Правда, там больше Посейдону доставалась, а я притворялся спящим, и она от меня быстро отставала

Цербер

А вляпался в нее Зевс и все потому, что он там не был сроду и смутно представлял себе какая наша Гера несносная.

Аид

Ты бы забыл о ней, сокровище мое, а то накаркаешь, и явится она сюда.

А Персефоны нет, мне самому от нее отбиваться придётся,, а ты не представляешь даже, как это сложно.

Цербер

Пока не явится, я у оракула узнавал. А вот воспитанник ее Геракл скоро придет. Это точно, готовься встречать гостей.

Аид

А ему что от нас надо?

Цербер

Тезей у нас засиделся, ну и меня он хочет на белый свет на прогулку вывести.

Аид

А с этого места помедленнее, Тезей пусть катится, от него не тепло, не холодно, а ты куда собрался? И почему я о том узнаю последним?

Цербер

Это не я собрался, это подвиг такой самый страшный они Гераклу придумали. Все кабаны со львами у него уже были, вот Гера меня и предложила. Выходит, что я страшнее всех чудовищ буду. Обидно даже как-то слушать такое.


Аид

Час от часу не легче, тогда покой нам будет только сниться, я думаю,

Аид поднимается и уходит, но на пень перед собакой садится Гермес


Явление 2

Гермес и Цербер


Гермес

А почему ты мой хлеб ешь, псина ты противная. Я сюда летел, чтобы дядюшке обо всем сообщить, а ты все и выложил заранее

Цербер (рычит)

Что-то давно я не кусался. Не напрашивайся лучше и не обзывайся, тебе же хуже будет.

Гермес

Я тебе укушу, забудешь как кусаться совсем, угрожает еще совсем оборзел во тьме своей.

Цербер

А что я такого нового сказал? Все, как и всегда было. Кстати, главное ты сам и расскажешь. А я только подготовил его к неизбежному.

Гермес

Ну понятное дело. Ты у нас белый и пушистый, а как про измены его женушки, так мне рассказывать, чтобы сам Аид меня покусал или тебя натравил, хотя какая разница, вы оба хороши.

Цербер

Я покой его берегу. Потому что ты сбежишь как всегда, а мне с ним оставаться и утешать его потом

Аид (возвращается)

Это вы о чем интересно мне знать, что там еще случилось, кроме того, что любимчик Гера мою собаку увести собрался?

Гермес (вдохнув побольше воздуха)

Да о том, что у Персефоны там появился новый возлюбленный. Тезея и Адониса ей мало, один мертв, а второй прикован к креслу, она же в объятьях Ориона и бегает за Гераклом

Цербер (опережая хозяина)

А что Геракл? Он к ней как относится? Это что-то новенькое, первый раз слышу.

Аид

Да, про Геракла ты нам поведай, вестник ты наш сизокрылый

Гермес

Да не нужна она Гераклу, он парень своеобразный. Никто не знает, что у него на уме, но твою жену он просто на расстоянии держит и близко не подпускает.

Цербер (чтобы отвлечь внимание Аида)

Гераклу я нужен

Аид

Значит он просто отказался от моей жены? Вот так взял и отказался?

Гермес

Да есть и такие парни на свете. Мы с Гераклом к ним относимся, должен я тебе сказать. Ну я все сказал. Могу и откланяться, ждите Геракла, у него последний подвиг намечается. И его как раз в Аид и отправили наши родичи, с которыми никакие Церберы не страшный

Цербер (зарычал).

Ты говори, да не заговаривайся. Я тебя еще и не покусал даже.

Аид

Собаку оставь в покое, некоторые совсем не плохо и не страшно выглядят, если спят зубами к стенке, пройти мимо можно.

Гермес

От вас обоих ничего доброго не услышать, Пекло оно и есть Пекло, прощайте, надеюсь, не скоро свидимся.

Гермес уходит

Цербер

Пойду к Тезею наведаюсь, надо его подготовить к явлению Геракла, а то он совсем у нас тут поизносился.

Аид (обиженно)

Он не у нас поизносился, а жизнь такую вел странную. А мы уже такого получили.


Явление 3

Цербер и спящий Тезей


Цербер

Тишь и блажь вокруг, как тут не дрыхнуть. Кто бы подумал, что это царь Афин сам? Спит и не просыпается, словно у него вечность впереди.

Тезей (просыпаясь)

Что случилось —то? Не подскажешь? Зачем ты меня разбудил?


Цербер

Да уж подскажу и расскажу, конечно. Не зря же я к тебе топал.

Тезей

Так что тут у нас нового.

Цербер (торжественно)

Час твоего освобождения близок.

Тезей (окончательно просыпаясь)

Ушам своим не верю, и кто же там еще меня помнит, интересно? Кто освобождать собрался?

Цербер

Кто там помнит, не знаю, не ведаю, а вот то, что Геракл сюда идет, Гермес сказал. И должен он тебя с собой на белый свет забрать.

Тезей

Кто такой Гермес можешь не объяснять, не совсем память потерял, а Геракл, кто это? Откуда он взялся.

Цербер

Да паренёк один подрос, пока ты у нас тут спал. Заставила его Гера разные подвиги совершать

Тезей

И я вхожу в его подвиги (недоверчиво). Не велик подвиг-то.

Цербер

Ты не входишь, а я вот точно вхожу. Самым жутким чудовищем у них там считаюсь. Ну а тебя какая-то Медея попросила прихватить, как бонус, наверное. Геракл добрый, он не смог ей отказать.

Тезей (ворчит)

Какая-то Медея, бонус, да это же внучка Гелиоса, да будет тебе известно. Только я ей теперь зачем сдался. Был молод и красив и влюблен, а теперь?

Цербер

Считай, что пожалела,

Тезей

Да, уж, юморист, пожалеет такая, да она женщина с душою палача.

Цербер

Ты с ней сам там разбираться будешь. А пока в приличный вид себя приведи С теми, кого всю жизнь знаешь, особенно опасно встречаться после стольких лет разлуки. Ты ж таким страшным никогда не был, во тьме не видать, но мы на свет идем как-никак..

Тезей

Да пошел бы ты со своими советами (огрызается)

Цербер

Ты за эти века стал вообще неживым каким-то. Но Геракл идет за тобой и за мной, просыпайся. А то до смерти героя перепугаешь

Тезей

А ты этому так рад? Ведь ты и не ведаешь, на что подписываешься. Свет только кажется привлекательным, а на самом деле, он хуже любой тьмы.

Цербер

Конечно, рад, он настоящий герой, первый, кого я подтяну до своего уровня. Скучать нам с ним точно не придется.

Тезей

Потому он и служит никчемному царю Эрисфею, на побегушках у него остаётся.

Цербер

Вот здесь мне с Герой надо разобраться. А ты, как я гляжу, вполне вовсе осведомлен. Спал, спал, а все помнишь.

Тезей

С кем поведешься, от того наберешься.


Явление 4

Олимп Гера и Гермес


Гермес

Был я у братца твоего в аду самом, редко туда спускаюсь, но на этот раз был.

Гера

И как там?

Гермес

Да как всегда, ничего нового и особенного. Пса проведал, рассказа ему, что его ждет в ближайшее будущее, братца твоего подготовил к разлуке с его псиной.

Гера

А что ты решил с собакой нашей?

Гермес

– Пусть он приведет адского пса. Это точно будет самый главный подвиг. Запомнят его надолго все

Гера

Зачем нам этот пес. Что-то ты темнишь, как всегда.

Гермес

Он хочет тебя покусать и до небес добраться. Столько веков во тьме провести, это не каждый и выдержит

Гера

Тем более не нужен. Мне вас хватает, и каждый укусить норовит, да побольнее (тяжело вздыхает)

Гермес (издеваясь)

Значит, ты собаку боишься, мы зря что ли Геракла растили? Если он просто Тезея освободит, то какой это подвиг, так прогулка не обременительная, а вот песик, совсем другое дело.

Гера

Да никого я не боюсь. Мы еще посмотрим, кто кого кусать будет.

Гермес

Вот и я о том же говорю.

Неожиданно на пиру появляется Аид и садится ядом с Зевсом. Он мрачнее тучи


Зевс

Ты у нас тут редкий гость, случилось что-то?


Аид

У нас всегда что-то случается. И сами не живете, и другим не даете жить спокойно

Зевс

Что на этот раз? До меня до последнего слухи доходят, как всегда.

Аид

Тут твои помощники меня хотят и Цербера лишить, Персефону на полгода отстоял, а с собакой что делать

Зевс (смеется)

Да он еще быстр5ее к тебе вернется, в том нет сомнений. Ты и соскучиться не успеешь.

Аид

Хорошо, если так, а вдруг не вернется?

Зевс

Тогда тебе придется винить себя самого, а не нас Ведь если он не хочет возвращаться, ты в том повинен

Аид

Братец, ты хочешь лишить меня последнего друга и собеседника.

Зевс

Если он такой друг, то вернется к тебе как миленький. Но псу давно пора на мир посмотреть и себя показать, замаялся он во тьме твоей

Аид

Еще брат называется, творите сатир знает что и рады.


Явление 5

На земле в лесу Артемида и Аполлон


Артемида

Что там было на пиру у отца нашего? Ты же знаешь, что я не люблю там бывать.

Аполлон

Да все как обычно, только Аид приходил, упрекал за то, что тот собаку у него забирает, последнего оставшегося друга, говорит.

Артемида

Значит, Гера все-таки не может успокоиться и ей нужно братца своего проучить. Хотя этот пес для последнего подвига Геракла больше всего подходит, тут не поспоришь.

Аполлон Ты думаешь, Аид в том виноват?

Артемида А кто же еще? Она ему простить не может равнодушия еще с утробы, когда он не слушал ее и не слышал, отворачивался и спать ложился. И все ее скандалы бедному Посейдону и Деметре доставались. Сколько веков назад это было, а забыть никак не может.

Аполлон

Нельзя же быть такой злопамятной.

Артемида

А ты у нас Кассандре не мстишь всю жизнь? И то ли еще будет, бедгняжка просто сказала правду, и что стало с ее жизнью?

Аполлон

Это совсем другое

Артемида

Да какая разница, что там было в начале мести, главное, что забыть и простить ты не можешь. Да, но вернёмся к нашему песику. Я ведь обещала Гермесу, что убью его как только он появится

Аполлон

Это что-то новенькое. И за что интересно, добрая и не мстительная ты наша?

Артемида

Да потому что он не смог спрятать Персефону, пока я была с Адонисом. Я просила его повлиять на свою богиню, а он и ухом не повел. Глухим прикинулся, вот теперь и будет расплачиваться за это.

Аполлон

Вы так перепугали бедного парня, что он послал вас всех и влюбился в Эвридику. Говорят, души в ней не чает. Ну, нельзя же так из огня да в полымя,

Артемида

Все животные мне подчиняются, а этот решил, что он круче всех. Прощать такое я не собиралась

Аполлон

Сестрица, ты заставила полюбить меня этого пса. Пора его навестить и поговорить по душам, не зря Аид им так дорожит.

Артемида.

Только не говори мне, что ты его уведешь у Аида, тебе на земле врагов мало.

Аполлон

Обещать ничего не могу, может мне как раз его и не хватало.

Действие 2

Явление 1

Аполлон бредет по Аиду в сторону дворца Властелин. Цербер рычит вдалеке.


Аполлон

А ведь жуть берет от его воя. Я бы на месте дядюшки так не убивался по этой собаке. Без него точно будет спокойнее.

Цербер

Чую, что красавчик к нам пожаловал. Интересно, что он тут потерял? Не к Аиду же пришел и не к Тезею наверняка. Что-то подсказывает, что по мою душу явился, не запылился.

Аполлон

Да он прям Кассандра, все наперед знает. Не так и глуп пес этот, как о нем говорят.

Цербер

Смотри, какой проницательный, неужели ему не только красоты, но и мозгов досталось?

Аполлон

Я пришел сказать, что тебе не стоит выходить с Гераклом. Артемида, тебя в два счета убьет. Я говорил с ней, но мог убедить в обратном, она такая упрямая. Обиделась, что ты не исполнил ее просьбу, Персефону не задержал.

Цербер

Ой, держите меня пятеро сатиров, Вот теперь я точно пойду с Гераклом или без Геракла. Она богиня охоты, но моей хозяйкой не станет никогда. Убьет она меня. Да я ее как покусаю, так она забудет, как стрелы в руки брать. Это тебе не мальчишку перепуганного расстреливать, я боевой пес и не таких Артемид видел на своем веку.

Аполлон в растерянности и печали

Появляется Адонис.

Адонис

Что я слышу. Так и мы с Эвридикой с вами. Так хочется пожить немного, но если она станет нас преследовать, то какая это жизнь. Ты уж постарайся, дружище

Цербер

Да с ней-то точно справлюсь, но у тебя еще Орфей враг. Ты заставил его оправдываться за то, что он якобы оглянулся, а он не оглядывался совсем


Аполлон

Кто бы мог подумать, что во тьме такие страсти творятся. А ведь кажется, что тишь да гладь сплошная.

Цербер

Да во тьме все зарождается и начинается, и заканчивается тоже тут.

Аполлон

Теперь я понимаю, почему Аид не хочет тебя отпускать, ты ведь философ настоящий, красавец

Цербер

Не подлизывайся, красавец – это ты, а я всего лишь адский пес, немало в мире поживший. Называй все своими именами и будет нам счастье.


Явление 2

Аполлон уходит, Адонис собирается в дорогу, но внезапно появляется Ахилл


Цербер

Какие гости и без охраны, похоже, ты хоть что-то вспомнил

Ахилл

Что-то вспомнил, что-то нет, но решил тебя подарит Патроклу, ему тут сильно скучно стало. А он собак любит больше, чем людей.

Цербер

Я конечно сильно рад, подарком твоему парню стать, меня никто никому не дарил прежде, пока жду Геракла можно и так сделать.

Ахилл

Хватит тявкать. Пошли со мной, пока я не разозлился, как следует.

Цербер

У меня были более важные дела

Ахилл

А я сказал, пошли, раз я решил. Скручу и разговаривать не стану. Кусать меня бесполезно, сам знаешь, неуязвимый я.

Пес о чем-то подумал и вдруг замолчал и позволил себя сцапать


Цербер

Пусть они меня поищут, чтобы не все так просто у них было

Ахилл

Вот и я о том же, и Патроклу будет приятно. Все-таки ты не обычная бродячая собака, а заслуженный адский пес.

Цербер

А ты тут много бродячих собак видел? Их и не было сроду. Хотя что с тобой говорить, ты же ничего не помнишь все равно.

Ахилл

Пока не одной не встречал.

Цербер

Вот и не увидишь, потому что я тут единственный. Только сдается мне, что Патрокл тебе для отмазки нужен

Ахилл

Сам увидишь, тогда и лаять будешь

Перед ними появился Гектор


Гектор

Ты снова обманул меня, Ахилл. Ты говорил, что Цербера уже увели.

Ахилл

Не успели увести. И теперь еще с ног собьются, пока его искать станут

Гектор

А подозрение падет на меня. Ты ведь никогда не любил собак, а я любил их всегда. Для этого он тебе и понадобился, а Патрокл тебя всегда прикроет.

Цербер

Вы там о чем, герои, я что должен тут яблоком раздора у вас быть?

Ахилл

Ну а почему нет. Елена была там, ты тут.

Цербер

Обвел меня вокруг пальца, как щенка какого. Ничего, Гектор, мы с тобой еще повоюем. Они и победили потому, что не такими благородными были, и все время на шаг впереди.

Ахилл —

Да устал я от правильного и унылого врага, вот теперь он хоть в чем-то будет виноват. А тебе меня не укусить, будешь со мной столько, сколько я захочу.

Так что успокойтесь оба, не Аид, а я буду для вас тут главным.

Гектор и Цербер переглядываются, словно о чем-то договариваются.


Явление3

Месть Цербера Появляются воины Аида


Воины

Велено забрать и привести к Властелину Гектора

Ахилл

Молчи и не тявкай, побудешь со мной, а он пусть там рассказывает как тебя украл, что сотворил, и наказан за то будет, Это самое мало, что я могу для него сделать.

Цербер (молча на него взирает, размышляя) Я не позволю ему издеваться над невинными, такие забавы тут не пройдут

Ахилл

Да хоть искусай меня, матушка так защитила, что зубы свои поломаешь

Гектор (заглядывая к Ахиллу)

Счастливо оставаться, сбылось то, чего ты так хотел. Порадуйся пока

Уходит вместе с воинами

Цербер

Теперь понимаешь, почему вы победили? Да потому что хитрыми и беспринципными были. Про Одиссея я вообще молчу, таких еще поискать надо. А они старались воевать честно.

Ахилл

Мы победили, а победителей не судят, тем более адские псы.

Цербер

Вот они как раз и судят да еще как.

Ахилл

Ты на что-то намекаешь?

Цербер

Вовсе нет. Но хорошо смеется тот, кто последним смеется.

Ахилл

Да не вой ты, проигрывать тоже надо уметь.

Ахилл привязал собаку покрепче и завалился спать, почувствовав страшную усталость.


Цербер

Герой, он думает, я не знаю про его пятку, да тут каждый щенок о том ведает, а то, что молчит до поры до времени, так всему свой срок.

Он подкрался к Ахиллу и укусил его за пятку. Тот взвыл от боли.

Прощай тюремщик мой, некогда мне тут с тобой развлекаться, надо еще Гектора освободить. Никто не должен страдать из-за того, что он не совершал.


Явление 4

Аид и Цербер


Аид

И где тебя интересно носило, дорогой мой?

Цербер

Да как носило, меня твой Ахилл обозревший стащил и спрятал, не за это ли ты Гектора запер

Аид

Прям так и Ахилл, ты ври да не завирайся, все говорят, что это был Гектор.

Цербер

А он благородно молчит, как я его понимаю. Не о чем не просит, не оправдывается, вот это настоящий герой, а не то, что тот орел с покусанной пяткой.

Аид

Но как же ты от Ахилла сбежал? он, как был, так и остается неуязвимым

Цербер

А ты про пятку его конечно ничего не знал и не ведал?

Аид

Про какую пятку? Что там за история? Откуда мне ее было знать?

Цербер

Вот что значит, когда плохо слушаешь истории. Фетида его за пятку держала, когда закаляла. И она осталась уязвимой, естественно. Вот я и вцепился в нее, ну что, ему пришлось меня отпустить. Хотя только так он в первый раз ощутил, что такое боль, и очумел совсем.

Гермес (появляется перед ними)

Во второй

Цербер

Что во второй?

Гермес

Боль ощутил во второй, в первый раз, когда стрелу в него Парис выпустил, он тоже знал эту страшную тайну, не ты один.

Цербер

Ну да, ты как всегда прав, мой друг

Аид

Ну все знают, кроме меня, конечно. А я как темным был, так и остался.

Гермес,

А тебе и не надо так много знать, тогда нам с твоим псом делать нечего будет.

Цербер

Вы мне зубы —то не заговаривайте, Гектора освобождать давно надо, засиделся он тут у вас.

Гермес

А что ты так за него —то заступаешься?

Цербер

Не люблю, когда страдают обманутые и невинные.

Аид (воинам)

Освободите Троянского царевича и приведите сюда, а то пес мой мне покоя не даст, тоже кусать начнёт

Цербер

Не начну, ты мой властелин все-таки. Как я могу тебя кусать?

Аид

Зевс отца родного сверг, и по миру скитаться пустил, а ты только мой пес. Хотя единственный и невредимый, вот как я без тебя останусь, интересно.

Цербер

Нам с тобой надо друг от друга отдохнуть, Властелин

Аид усмехается и качает головой


Явление 5

Те же и Гектор


Аид

А вот и герой наш появился, безупречный

Гектор

Это почему интересно так называешь?

Аид

Но ты же ни слова не сказал, что Цербера не воровал

Гектор

А почему я оправдываться должен, не царское это дело. Да и разнообразие хоть какое-то. В твоей долине Забвения скука смертная. А тут все вокруг меня вертеться начинает, уже приятно.


Аид

А вы сюда не веселиться прошли. Там проиграли, что здесь хотите, у меня и победители не жалуются на свою участь, а вам тем паче нечего.

Гектор

Ахилла заберете сюда?

Аид

А на кой он мне сдался, пес освободился, укусил его за ту самую пятку. Вот и пусть там остается.

Гектор

Пусть остается?

Цербер

Ты водички забвения попей, так легче станет

Гектор

Да не хочу я той самой водички, и не заставишь ты меня пить ее. Надо помнить, все и хорошее и дурное, а пока я помню – я вечен

Аид

Вон оно как оказывается, ты не перестаёшь нас удивлять. Хороший бы царь у Трои был, если бы не Елена и царь Микен

Цербер

Если бы Приам ребенка не выбросил, ты хотел сказать, в этом все и состоит.

Аид

У моей собаки всегда есть собственное мнение, я не подозревал, что он так много знает

Гермес

Ну ты напрасно так, про песика, никогда нельзя судить по внешности

Цербер отправился проводить Гектора, он знал, что тот очень любит собак всех без разбора – значит своя душа, родная


Аид (Гермесу)

Вот кто бы мог подумать, что у меня такая собака. Сколько веков его знаю, а все не перестает удивлять.

Гермес

Говорят, что собака на хозяина похожа, тем более, когда вы столько времени вместе.

Аид

Не пойму, ты похвалил или обругал?


Гермес

А считай, как знаешь, но пес классный, уж поверь на слово. В нем, как в зеркале каждый из нас отражается.

Аид

Значит все-таки похвалил и то ладно, а то от вас дождешься. Зевса хвалите из лести и подхалимства, а мы бедные и несчастные, только и хотим услышать что-то этакое, да где там

Гермес уходит, не прощаясь

Действие 3

Явление 1.

Персефона и Цербер


Персефона

А вот и наш песик, сто лет с тобой не виделись. И что же ты интересно сдал Ахилла. Парню и без того тут хуже, чем всем остальным.

Цербер

Зато спас Гектора, зачем его напрасно обвинять было. Вот уйду я от вас, как только Геракл появится, не умеете вы ценить верность и преданность.

Персефона

Заговорил, смотри- ка, уйдет он. Могу сказать по себе, все кто уходят, возвращаются назад, как миленькие.

Цербер

Может ты и права, только это проверить еще надо, а вдруг мне там так понравится, что и возвращаться не захочется.

Персефона

У каждого есть Родина – твоя – Аид, и никакой нормальный бог, человек или пес от родины никогда не отказывается.

Цербер

Может ты и права, как говорит Аид – поживем – увидим

Персефона

Ты и не представляешь, как мир света грозен и коварен, ты прибежишь назад, как миленький.

Цербер

А это мы еще посмотрим.

Персефона

Ты еще там не был, а уже половину из них против себя смог настроить.

Тезей (пробуждаясь)

Ничего, Аид успеет без тебя соскучиться, еще больше любить станет.

Цербер —

А если я без него соскучиться не успею?

Тезей

Будешь, как Сизиф от него убегать наперегонки с ним.

Цербер

Мы еще и не простились, а уже думаем, что и как будет потом. Всему свой срок, как будет, так и будет.

Тезей

Ты во тьме самый главный философ у нас, как я погляжу

Цербер

А что тут еще делать? Только философствовать и остается.

Тезей

Что-то не хочется мне туда возвращаться. Но без тебя тут скучно будет оставаться. Они все какие —то темные и пасмурные больно, только спать и остается, сны бывают радужные и красивые..

Цербер

Да прогуляйся, разомнись, а сюда всегда успеется, Пекло от нас никуда не денется. Зато будет что вспомнить.


Явление 2

Гермес и Геракл


Гермес

Ну вот, брат мой, пришел я сказать тебе, что остался у тебя последний подвиг.

Геракл

А что так торжественно? Что таится за этими твоими словами?

Гермес

Ты сам понимаешься, что последний подвиг самый тяжелый будет

Геракл (осторожно)

И что же вы с Герой придумали на этот раз? Боюсь даже услышать, что там такое будет.

Гермес

Ты должен добыть Цербера. А для этого, сам понимаешь, сначала в Аид спуститься надо. Да и сам зверь не подарок. Но это ты сам еще увидишь, что рассказывать —то. С разными людьми он ведет себя по-разному.

Геракл

Не бывает животных страшнее людей. И он только внешне страшен, а в душе скорее добрый и славный, думаю, мы подружимся.

Гермес

Особенно если он доберется до Геры и укусит ее, – ты это хотел сказать?

Геракл

А вот это совсем не обязательно, да и не станет он этого делать наверняка. Гера не только богиня, но и женщина, зачем же ее кусать-то?

Гермес

Аполлона он уже кусал, ты будь осторожен, а то тоже чудовищем станешь.

Геракл

Мне ли Цербера бояться, когда и Гера, и царь глупый все время рядом. Собачка значительно лучше людей. Она знает, кого кусать. А по творим рассказам, так я его удже и полюбить успел.

Гермес

Вон как ты заговорил, кто бы мог подумать. Ну, тем интереснее будет тебе этот подвиг совершать.

Цербер слышит из Аида все, что говорит Геракл

Цербер

Наконец-то у меня будет настоящий герой, а не только унылый Аид и все эти вестники странные..

Тезей

Мне бы твои проблемы, я знаю, что он меня освободит, но хочется ли мне этого? Я так привык тут в покое оставаться

Цербер

Но там Медея.

Тезей

Вот этого я и боюсь, она слишком много от меня хочет, смогу ли я ей это дать, вот в чем вопрос


Явление 3

Геракл в Аиде. Цербер встречает его первым


Геракл

Ну вот, кажется добрался до ваших врат, а что это ты такой тихий да смирный, разве таким бывает адский пес?

Цербер

Откуда тебе знать, каким он бывает?

Геракл,

Да просто много слышал. Но врут, наверное, рассказчики

Цербер

Ничего они не врут. Я мог бы тебя укусить, но не стану, Тезей так ждал тебя, что не стоит его разочаровывать. И мне прогуляться не вредно.

Геракл

Говорят, ты Ахилл за пятку укусил.

Цербер

Правильно говорят, все по делу, не будет сдавать тех, кого не надо. Иди к Властелину, расскажи все сам, а то в гневе он значительно страшнее меня, уж поверь на слово

Геракл

Верю, верю, но ты далеко не пропадай, нам с тобой еще назад идти. Что-то мне здесь задерживаться не хочется, раньше уйдем, раньше вернешься.

Цербер провожает его долгим взглядом


Цербер

Я же говорил, что он нормальный. Хотя бы из всех, кого тут встречал, мой герой точно лучшим будет. С таким и на свет отправиться не страшно.

Эх, погуляем от всей души. Тезей, ты просыпайся давай, за тобой пришли.

Тезей

Это за тобой пришли

Цербер

И за мной тоже, я и не спорю. Но ты все-таки собирайся, хватит тут сидеть без дела.

Тезей

Да собрался я уже, собрался, а ты раскомандовался тут

Цербер

Ну должен быть кто-то в доме хозяин, и ты еще не заметил, что это буду я?

Тезей

Хоть я и спал, но как я мог такого не заметить?

Цербер

Вот и лады. Меняем срочно нашу жизнь


Явление 4

Персефона и Геракл

Персефона

Ну вот и ты к нам явился, герой героев, как тебе тут у нас показалось?

Геракл

Да нормально показалось, темновато правда, да с этим уж ничего не поделать, где-то должно быть темно.

Персефона

На свете я тебе не понравилась, может здесь понравлюсь больше.

Геракл

Да почему это тебя так задевает, мне вообще мало кто нравится в этом мире

(возмущенно) и почему я должен нравиться всем, странные вы какие-то тут.

Персефона

Если бы ты тут подольше побыл, то понял бы о чем речь. Но ты только на миг заглянул, как я понимаю

Геракл

Не хочу я быть тут дольше, не хочу и все. Отдайте собаку, Тезея отдайте и попрощаемся. Ты прости меня, сестрица, у меня и с Герой забот полон рот, а двоих я вас не потяну точно.

Аид (наблюдает за ними, оставаясь в тени)

Да, уж чем меньше мы богиню любим, тем легче ей нравимся. А мы-то стараемся, в лепешку расшибаемся, а оказывается, надо просто показать, что равнодушны и дело сделано.

Эрида (возникает рядом м ним)

Жизнь тем и хороша, что всегда и везде бывает по-разному. Собаку – то ему отдашь?

Аид

Ну а как же, куда она денется, не заметила, что ко мне все возвращаются, и песик вернется.

Эрида

Конечно, вернется, вопрос только когда это случится

Но Аид уже уходит и ее не слышит.


Явление 5

Аид выходит из тени

Аид

А вот и долгожданный гость пожаловал, явился не запылился, как Эрида говорит.

Персефона

Не поминал бы ты ее лучше. нам ее только и не хватало.

Геракл

Ладно, Эриду ждать не стану, вы с ней без меня разбирайтесь, мне и Геры для полного счастья хватает.

Аид

А ты бы Геру не поминал. Эриду я как-нибудь вынесу, а вот ее никак, даже не надейся.

Геракл

Вот к твоей сестре мне и пора отправляться, вместе с собакой, сам знаешь, Гера долго ждать не любит.

Аид —

Ты долго там моего песика не задерживай, погуляет и пусть назад возвращается, и чем быстрее, тем лучше

Цербер тихонько поскуливает рядом, но молчит


Персефона

Он вообще какой-то тихий стал, как только Геракл появился, прямо не узнать

Цербер

Приучаю вас к тишине, а то привыкли под мой лай жить, как будто так и надо.

Аид

Вот и голос у него прорезался снова, а то прямо заскучали без него.

Геракл

Я и вовсе бы его не забирал, но он такой славный. Да и подвиг мне поможет совершить, надо с этим давно покончить, для себя пожить. Жизнь на самом деле так коротка.

Гермес

Он очень влюбчивый и привязливый на самом деле, так что ты его сильно не приручай. Ведь и его друга Тезея тебе уводить надо с собой.

Геракл (Гермесу)

Говорили, что самый трудный подвиг, а все идет как по маслу, что тут не так интересно?

Гермес

Задание это с подвохом, вероятно. Цербер захочет остаться с тобой, но ты должен вернуть его обратно, вот в этом суть. Сделать это будет вовсе не так просто. Да и еще, Эрида тебе будет мешать, но зато Геката поможет, если совсем туго будет.

Геката (голос во мгле богини ночи) —

Не делай из Аида главного врага, у него есть только Персефона и пес, и он ими очень дорожит.

Геракл

Ну что вы все так волнуетесь, ничего с ним не случится, он вернется цел и невредим, я о том позабочусь. Мне не хотелось бы за него отвечать, а ты сама говоришь, что Цербер не слишком дружелюбный, скольких он уже покусать успел.

Цербер

Я исправлюсь, я буду дружелюбным, и кусать больше никого не стану, честное собачье слово (рычит).

Действие 4

Явление 1

Тезей и Геракл в лабиринте Аида


Геракл (Тезею)

Что-то ты совсем там засиделся, пора подниматься и шевелись быстрее, а то мы так тут и останемся, а я соскучился без света.

Тезей

Ты там не был —то всего ничего, а я целую вечность и не сильно соскучился

Геракл

Ты просто забыл, как такое бывает, но вспомнишь, обязательно вспомнишь, пройдет лишь немного времени

Тезей

А может, и не вспомню вовсе, но идти все равно надо, раз уж ты постарался. Хотя, если бы я там оставался навсегда, то и тут не было бы большой беды.

Цербер

Да он просто обленился окончательно, сколько я не пытался его кусать и будить, ничего не получалось, совсем. А тут такая напряженка. Подожди, нам его еще на себе тащить придется, когда он совсем притомится.


Геракл

Надеюсь, не успеет, мы уже практически и пришли, вот он вход в царство тьмы, а там дальше свет будет.

Цербер

И то хорошо, я думал, что мы тут навсегда останемся. Да еще с этим царем, который и ногами едва перебирает.

Они стоят перед входом в Аид и решают, что будет дальше


Тезей

Что-то мне пока совсем не хочется с вами расставаться, друзья мои

Геракл

И что ты предлагаешь?

Тезей

А не обернуться ли мне зверем лютым и не побыть ли с вами еще какое-то время?

Цербер

Он так и хочет, чтобы я за ним присматривал, один оставаться никак не может, как он царствовал в Афинах, не понимаю

Геракл

Особенно за теми девицами, которые к нему липнут со всех сторон, вот это настоящая беда.

Тезей

Мне от них видно никуда не деться

Цербер А когда делаешь доброе дело, оно всегда так и бывает, стоит только начать, и печали твои сразу умножатся во много раз


Явление 2

Зевс, Гера и остальные на пиру, появляется Аид


Зевс

Что-то ты к нам зачастил, братец, еще что-то такое случилось?

Гера

Он там совсем один остался, вот и скучно ему совсем.

Аид

Сестрица моя милая, а кто интересно потребовал привести на землю мою собаку, не ты ли?


Гера

Я, и не отпираюсь, но я была уверена, что он тут же сбежит назад. Ведь он был так привязан к тебе, столько веков рядом. Ты же знаешь, что в разлуке все теплые чувства и проявляются.

Аид (недоверчиво),

Я тоже так думал. Но одно дело думать, а на деле все по-другому оказалось. Делай, что хочешь, а Цербер должен вернуться домой.

Зевс

Где-то я это уже слышал, не так ли было и с Персефоной?

Аид

Но разве там мы не смогли договориться? И хотя хотелось бы большего, но я смирился с этим, а теперь вы оба и ухом не ведете, чтобы все вернулось на круги своя.

Гера

Да мы и не думали, что ты заметил пропажу, никуда твой Цербер не денется, он привязан к Гераклу, но жизнь того коротка. У тебя вечность впереди, мог бы и подождать.

Аид

Ничего я ждать не стану, мне нужна моя собака, и я не стану вас предупреждать дважды

Гера

Да, ладно ты, сказал и успокойся, мы что-то придумаем, Я тебе обещаю.

Аид

Вот это уже другой разговор, и не тяни с исполнением своего обещания, пока я еще не разозлился по-настоящему.


Явление 3


Снова в Аиде. Появляется Геката

Геката

Гляжу, ты тоже на небесах был, и как мы с тобой разминулись, интересно

Аид

Небеса большие, дорог много. Я вон собаку свою найти не могу, а ты хочешь, чтобы я тебя заметил

Геката

А у тебя и чувство юмора осталось все еще, это прекрасно


Аид

А что еще остается, если собаку мою и ту увели коварные братья и сестры, только шутить и остается, больше делать все равно нечего.

Геката

Ну не они одни во всем виноваты, твой пес самостоятельное создание, он сам за себя отвечает

Аид

Предатель он, сколько я его кормил и ублажал, а в ответ одно только предательство

Геката

Забудь про Цербера, отпусти его, ему там хорошо, сколько он с тобой маялся, хватит. А когда он узнает, что ты отпустил, сам заявится, это ведь закон жизни

Аид

Словно у меня есть выбор, так и придется поступить, а что еще остается бедном старшему брату.

Геката

Я была там, где они с Гераклом и оборотнем путешествуют, веселая у них компания

Аид

А оборотня где нашли, кто там с ним?

Геката

Да у тебя и нашли. Тезей решил, что он тоже не пойдет своей дорогой, а с ними останется, Геракл умеет людей на свою сторону привлекать.

Аид

Тезея только он и привлек, но добром это не закончится, от Афинского царя только беды всем. Ни одну жену не смог он счастливой сделать, никто с ним рядом не был спокоен

Геката

Тут ты прав, только Геракла невинная девица погубит, а не пес и не Тезей, такая у него судьба


Явление 4

Геракл, Тезей и Цербер


Тезей

Гераклу Ты вроде как жениться собрался, в какой это раз.


Геракл

Да поменьше твоего будет, но не виноват я, что с моими женами вечно что-то случается.

Тезей

Думаешь с этой ничего не случится?

Геракл

Ну когда-то же мне должно повезти

Цербер

Не в этот раз

Тезей

Вот и пес про то же самое, а он точно тебе зла не желает

Геракл

Договорились оба, но не могу я нарушить обещание данное в Аиде ее отцу, сказал женюсь, значит женюсь.

Тезей

Я вот никаких обещаний не давал, а все то же самое, так что женись, куда деваться. А то будешь вот так по миру шататься, ни кола, ни двора, ни детей, ни внуков

Геракл.

Не ной только, не так уж тебе и плохо без детей и без внуков.

Тезей

Не плохо, согласен, с ними столько мороки. Но было бы кому свой мир оставить, хотя какой мир, нет у меня и мира тоже давно.

Геракл (Цереру)

Там твой старый хозяин требует, чтобы ты к нему вернулся, на небеса уже поднимался.

Цербер

И не уговаривай, с тобой побуду, тебе я пока нужнее, чем ему. А туда всегда успею.

Геракл

Вот Геката примерно так и сказала ему, что со мной ты только миг один, а с ним навсегда останешься

Цербер

Геката всегда была умнее всех, хотя во тьме родилась и там и жить продолжает. Покуролесим немного, а там и видно будет что и к чему.


Явление 5

Геракл, Цербер и Тезей приводят свататься


Цербер

Ну вот и добрались до невестушки нашей, как бы нам с ней вместе не пропасть.

Тезей

Не тявкай, не притягивай дурные мысли, они сбываются

Цербер

Тебе ли этого не знать, бывший царь Афин, но не буду, прислушаюсь к тебе на этот раз

Геракл (улыбаясь)

Если даже вы договорились, то все у нас будет хорошо

Тезей

Мы не договорились

Цербер

Это временное перемирие, не обольщайся

Геракл

Ну все-таки, пора уже невесте показаться

Цербер

Какой ты нетерпеливый, потом будешь бежать без оглядки

Тезей

Если сможешь убежать, конечно

Геракл

Весело в сами, один бы я от скуки помер

Тезей

Так на то мы с тобой, ты спас нас, а мы, глядишь и тебя спасем тоже однажды

Цербер

Если получится спасти

Появляется Деняира, в лучшем наряде, вся сияющая.


Ден

Как долго я тебя ждала (смотрит на Тезея) Но теперь все будет хорошо

Тезей

Не меня, голубушка, ты Геракла ждала, а я просто прогуляться с ним вышел

Цербер рычит настороженно


Геракл (смущенно)

Не сердись, она нас никогда прежде не видела, вот и перепутала немного

Цербер

Это плохой знак, что между тобой и бывшим царем общего, как небо и земля

Геракл

Ты смущаясь девицу

Цербер

Будет хуже, если я ее пугать начну.

Тезей отводит его в сторону. Ден беседует с женихом.

Ден

Сама не понимаю, как я вас могла перепутать.

Геракл

Теперь больше не перепутаешь, все будет хорошо.

Тезей

Не зря она в девках засиделась, только обещание в Аиде может заставить Геракла на ней жениться.

Цербер

А я что говорил, быть беде

Действие 5

Явление 1

Свадьба Геракла и Деняиры


Тезей (рядом с женихом)

Ну вот и сбылась твоя мечта, теперь мне можно отправляться своим путем, а Цербера уже в Аиде заждались

Геката (она тоже на этой свадьбе)

Не торопись сильно, будет еще для вас дело. А Аиду день или год ждать, какая разница, тем более там появилась уже Персефона, и скучать ему полгода не придется.

Тезей

Ну как скажешь. Только мне одному кажется, что невеста на меня чаще смотрит, чем на жениха

Цербер

Не только тебе, мне тоже так кажется


Геката

Нашел чем удивить, так было всегда и так будет, пока ты у нас жив.

Но вам надо будет поддержать Геракла в трудную минуту. В делах житейских он совсем не искушён

Тезей (с обидой)

Как ты за него заступаешься, вот за меня бы кто так заступился.

Геката

Эрида всегда на твоей стороне была и будет.

Тезей

Так вот отчего вся моя жизнь такая. В самом начале Медея возникла, а потом еще и Эрида. Да тут любой свихнется раньше времени

Тут поднимают тосты за жениха и невесту. Тезей отставляет свой фужер.


Цербер

А ты чего это не пьёшь, мне даже очень интересно

Тезей

Но ты ведь тоже не пьешь

Цербер

Мне нельзя, я звереть начинаю, а это плохо для всех закончится, если такое случится.

Тезей

А я считаю, что хоть кто-то должен быть трезвым на этой свадьбе, на всякий случай. Вот и Геката намекает, что не все тут так гладко

Цербер

Ну тогда ладно, нас двое, справимся как-нибудь. Хотя пока эта девица, которая мне не нравится, рядом с ним, надо быть очень и очень осторожным.


Явление 2

У Геракла первая брачная ночь Цербер и Тезей собираются в дорогу


Цербер

И сколько можно спать, интересно?

Тезей

Тебе должно быть известно, что влюбленные мало спят, тем более в первую ночь,

Цербер

Что-то тревожно мне, а может она его отравила?

Тезей

Да никто никого не травил, хотя типун тебе на язык, вот как скажешь, так оно все и будет потом. А мне Геракла жалко, он такой добрый и всем помогает, даже в ущерб себе самому

Цербер

А я так вообще осиротею, если с ним что-то случиться. А мне бы этого совсем не хотелось,

Тезей

Давай не будем о плохом, хотя что я от тебя требую, может ли быть у тебя по-другому?

Цербер

Наверное, не может, но я на свету исправляться стал, выть перестал, редко кусаюсь, и что самое смешное – такая жизнь мне даже нравится.

Тезей

Это и правда, смешно, но я тебя понимаю, свет так и действует и на людей и на собак тоже, в том нет ничего удивительного.

Появляется Геракл, за спиной у него стоит жена и услыбается.


Геракл,

А куда это вы так торопитесь, не подскажете?

Тезей

В дорогу собираемся, ты же сам говорил, что мы тут долго не останемся,

Тезей

А может я уже передумать успел, меня бы спросить могли тоже

Цербер

Ты обещал мне белый свет показать, а тут я все уже видел, вот и она тоже пусть посмотрит заодно

Геракл

Ну раз обещал, то надо исполнять, (к жене) они правы, собирайся в дорогу, дорогая

Ден

Да я-то готова, только почему твоя собака все решает? Как-то это не по- людски получается.

Геракл

Это не моя собака, а пес Аида и он говорит дельные вещи, потому что жил века и многому научился. А коли ты стала моей женой, то должна слушаться

Ден молча надула губы, и было видно, что обиды она прощать не собирается.


Явление 3


Геракл и его друзья отправляются в путь

Геракл (на привале) отсел вместе с Цербером в сторону)

Что-то ты сам на себя не похож.

Цербер

Потому что за тебя сильно волнуюсь

Геракл

А что за волнения такие странные?

Цербер

Она принесет беду и смерть. Не знаю, откуда во мне все это, но не сомневаюсь даже.

Геракл

Не драматизируй, она любит меня и не причинит зла. Она так долго была одна, и вдруг ей я достался.

Цербер

Ты от скромности не помрешь, но посмотри, как она льнет к Тезею. Впрочем, как и все, кто был до нее. Он медом что ли намазан. Старый, потрёпанный, а все туда же, девиц клеит

Геракл

Ну и словечки у тебя, он все-таки мой друг, ты бы так не суетился. Тезей вообще ко всем почти ровно дышал, даже к тем, кого женами своими называл.

Цербер

Да он и эту в упор не видит, он даже от Медеи своей отказаться хочет. Но тебя это должно сильно насторожить. Тебе с ней жить

Геракл

Считай, что я насторожился (шутливо), и не заставлю тебя так волноваться.

Тезей

А о чем вы там так упорно говорите. Может, и нас просветите?

Цербер

Не просветим, много будешь знать, плохо будешь спать.

Тезей

Вот горбатого могила только исправит, а ты и помереть-то не можешь, потому все так и будет дальше

Цербер

А ты зато можешь и тебе о том надо крепко задуматься.

Тезей

Вот ты меня во тьме доставал, и теперь оставить никак не хочешь.

Геракл

Ладно, перестаньте.. Нам просто надо жить дружно, и всего-то


Явление 4

Цербер и Дан


Цербер (обращается к Дан)

Мне с тобой серьёзно поговорить надо.

Дан

Вот удивил – то так удивил, и что же такое случилось?

Цербер

Да пока ничего такого и не случилось. Просто предупредить хочу, что я тебе не позволю глупой бабе издеваться над своим героем. Я буду следить за тобой день и ночью. И если что-то случится, я порву тебя в клочья.

Дан

В этом я даже и не сомневаюсь.

Цербер

Вот и не сомневайся, так все и будет

Геракл издалека за ним смотрит. Тезей заигрывает с сиреной

Тезей

Ты подожди меня немного, совсем скоро я там у вас буду, надоело мне по миру болтаться неприкаянным

Геракл

Интересно, о чем Цербер с моей женой говорит?

Тезей (нехотя отвлекаясь)

Да ничего хорошего он ей сказать не сможет. Вон как шерсть дыбом у него поднялась, сразу видно, что угрожает.

Геракл

Пошли девицу спасать

Тезей (нехотя поднимаясь)

Пошли, хотя я думаю, что твоя женушка и сама собаку любую удушит.

Геракл сделал вид, что не слышал, что тот сказал.

Цербер

Они возвращаются, а я тебя предупредил, и следить буду ты так и знай,


Явление 5

Геракл и Тезей возвращаются


Геракл

Отдохнули и хватит, пора собираться в дорогу.

Дан

Вот и хорошо, может твой пес притомится и отстанет от меня наконец.

Цербер

Да не отстану я от тебя и не жди. Хотя я тебе уже все сказал, милочка моя

Дан

Никакая я тебе не милочка

Геракл

Вы как дети малые оба, и чего вам только не хватает

Цербер

Ты же знаешь, что я к тебе привязался и люблю тебя, а она у меня на дороге стоит

Геракл

Но ты же знаешь, что она моя жена, и просто ревнуешь ее, хотя и нет никакой причины.

Так они в спорах дошли до моря. И на пути у них появился Кентавр


Геракл.

Мой старый друг, я вижу, ты решил помочь нам перебраться. На этот раз я тебе доверяю мою жену, а мы как-нибудь с Тезеем сами переправимся, где наша не пропадала

Кентавр

Будет доставлена целости и сохранности, ты лучше за песиком своим следи, он хоть и старше всех вас вместе взятых, но вряд ли во тьме научился перебираться через такое водное пространство

Цербер

Ты за собой следи лучше, нюхом чую, что ты недоброе задумал.

Кентавр

Да нюх у тебя, конечно, только старик ты уже, а потому заблуждаешься, друг мой. Хотя никогда этого не признаешь

Цербер

Ну вот и договорились. Не потони, а то нырять за тобой мне придется

Кентавр

И не надейся, не бывать этому,

Кентавр оглянулся, когда они оказались в самом середине моря и набросился на Дан, хотя она не сильно и противилась. Цербер стрелой полетел туда

Действие 6

Явление 1

Кентавр, Цербер и Дан барахтаются в воде

Кентавр

Ты что озверел что ли?

Цербер

Конечно, озверел, ты что творишь, тебе же доверили жену героя, а ты

Кентавр А что я, тебе что-то померещилось, а я виноват

Цербер (кусая Кентавра снова и снова)

Мне померещилось, да ты ее чуть не изнасиловал

Кентавр (испуская дух)

Она сама меня о том просила

Цербер

А может и Геракл тебя просил

Кентавр тонет и не произносит больше ни слова

Геракл

Мне кажется или ты загрыз его?

Тезей, (вытаскивая Дан)

Ну главное, жена твоя жива и невредима (поворачиваясь к Церберу) А зачем ты интересно ее спасал, тебе больше делать нечего было? Потопил и концы в воду.

Цербер —

Ну не мог же я ее убить, хотя так бы точно было лучше. Да что теперь о том говорить.

Геракл

Спасибо тебе конечно, большое, я и не сомневался, что ты так поступишь.

Цербер

Рано благодаришь, кентавр отомстит тебе обязательно. Хотя ты их знаешь лучше, чем я, но остаешься все таким же наивным и доверчивым,

Геракл

Да он не успеет, ты вон что сотворил с ним, он и придумать за это время ничего такого не мог. А теперь Посейдону жалуется, небось, как ты его в клочья порвал

Цербер

Я же говорю, что нельзя быть таким доверчивым. А за него не бойся, подлатает его там добрая наша Амфитрита и назад отправит. Вряд ли он там ей нужен с дикими его замашками

Геракл

Тут я с тобой соглашусь.

Цербер

А во всем остальном в чем я интересно не прав.

Геракл

Прав, прав, надо жену успокоить, а то перепугалась она, бедняга


Явление 2

Тезей и Цербер на берегу

Тезей

Ты молодец, конечно, а то остался бы наш молодой муж вдовцом, глазом моргнуть не успев.

Цербер

Если так дальше пойдет то эта ненормальная вдовой станет, в том нет сомнения. А сколько еще кентавров закусать придется? Меня и в Аид не примут потом.

Тезей

Ну она-то меня мало волнует, все они одинаковы

Цербер

Я не понимаю, как можно давать клятву во тьме, если ты даже не видел того, с кем должен связать судьбу.

Тезей

А если бы он ее увидел, то сразу бы все и понял, да можно всю жизнь прожить вместе и ничего не знать. Или стараться не замечать того, что рядом происходит.

Цербер

Наверное потому и любят тех, с кем сроду никогда не жил, и кто от тебя убегает без оглядки

Тезей

Это ты на Медею намекаешь?

Цербер

А на кого же еще, вот ведь встретилась в самом начале, усмехнулась, и ты всех и вся бросил, чтобы за ней гоняться.

Тезей

Да это единственное, что было интересно и важно для меня с этим не поспоришь.

Цербер

Тебе пока ничего не грозит, думаю, когда чародейка за тобой понесется, тебя и на земле уже не будет.

Тезей

А она точно понесется, ты ничего не путаешь?

Цербер

Может и не понесется, но когда все длится так долго, должно же что-то такое случиться, хотя бы для того, чтобы в другой жизни было с чего начинать.

Тезей

Ты хочешь сказать, что мы снова вернемся в этот мир?

Цербер

Те, кто уходят, возвращаются всегда, а где нам новых людей набрать, если эти возвращаться перестанут? И ты вернешься, и она, только вам надо будет отыскать друг друга, постараться по-другому прожить ту жизнь.

Тезей

Не хотелось бы мне возвращаться

Цербер

А кто тебя спрашивать будет, чего тебе хотелось, а чего не хотелось, вернешься как миленький

Тезей (тяжело вздыхает)

Придется возвращаться, если больше нечего делать


Явление 3

Геракл и жена


Геракл

Ты прости меня, дорогая, ведь я знаю кентавров, и не должен был тебя с ним оставлять.


Дан

Ты ни в чем не виноват, и не должен отвечать за другого. А кентавры бывают разными, как и люди и боги.

Геракл

Ты права, кентавры бывают разными. Я столько бед в своей жизни сотворил, столько людей пострадало, и все-таки это ничему меня так и не научило.

Дан

Но у нас еще есть время исправить ошибки.

Геракл

Ты слишком добра ко мне, вот и хорошо, что боги мне тебя послали.

Появляется Гермес и останавливается перед ними

Гермес

Зевс сказал, что у вас тут что-то случилось, велел узнать, что именно

Геракл

Кентавр на мою невесту набросился

Гермес (смотрит на нее подозрительно)

Что-то она не очень на пострадавшую похожа

Геракл

Так Цербер на помощь пришел, а так бы был я уже вдовцом.

Гермес

Цербер спасал ее, что-то с трудом в такое верится.

Геракл

Еще как спасал, только потому все и обошлось. И Дана моя жива и невредима осталась.

Гермес

Ладно, пойду с ним поговорю, меня Аид просил узнать, когда он назад возвращаться собирается. Скучно без него в подземном мире, тишина гробовая, ни лая, ни воя, я сам даже содрогнулся.

Геракл

Я его не держу, он сам все решает, когда и куда отправляться


Явление 4

Гермес, Тезей и Цербер


Цербер

Явление Гермеса народу. Ты по мою душу или о подвигах моих уже донесли, выяснить все собрался сам?

Гермес

И то и другое, Аид в гневе, Зевс хочет узнать, что тут произошло, а еще больше Гера это узнать желает, она к как мать родная для тебя.

Цербер

Ну и спросил бы у Посейдона, тот где-то затаился и молчит. А кажется мне, может только кажется, что без его участие там не обошлось. Хорошо, что я на месте оказался, да расторопным был.

Гермес

Это, конечно хорошо, только возвращаться тебе надо, Геракл сказал, что он тебя не держит.

Цербер

Зато я за ним приглядывать должен. Сдается мне, что кентавр успел пакость какую-то сотворить

Гермес

Думаешь девица так не любит Геракла, что готова подчиниться ему?

Цербер

Не думаю, что все так запущено, но он же хитёр, как сто сатиров, легко может обмануть Дан, чтобы добиться своего. То ты кентавров не знаешь. И Зевс, и Геракл с ними были на короткой ноге. Я не спорю, но потому он уже и прибил парочку, и теперь не дал совершить черное дело, а это чревато.

Гермес

Свет на тебя хорошо повлиял

Цербер

Это еще почему?

Гермес

И соображать ты лучше стал, и речь твоя стала богаче и красочнее

Цербер

Это потому, что я жить начал по-другому, там мертвые унылые души, а тут живые, я и сам оживил немного.

Гермес

Ладно, пойду, скажу, что ничего такого страшного тут не случилось, все вроде бы как надо


Явление 5

Цербер в подводном мире ищет Кентавра. Натыкается на Посейдона


Посейдон

Ты ли это, глазам своим не верю, и что ты тут делаешь, тебе в Аид надо, хозяин заждался..

Цербер

Хозяин подождет, мне кентавр нужен. Пока не найду его, от тебя не отстану, так и знай

Посейдон

Не тот ли, которого ты к нам отправил? Раскаялся, воскресить теперь хочешь?

Цербер

Как раз тот самый? Думал, ты его быстро назад отправишь, а он у тебя что-то задержался. Неужто тихим и мирным стал и к Амфитрите не приставал?

Посейдон

Ну и ты на земле задержался, вы же вольные ребята. А кентавру я не сторож, хочет пусть навсегда остается, места много, всем кентаврам хватит

Цербер

Значит, показать, где он обитает ты не хочешь?

Посейдон

Если честно, я и не ведаю, где он, ты у Амфитриты спроси, ей все известно, да она обидится, если ты к ней не заглянешь.

Цербер

Загляну конечно, заглянул бы даже если и спрашивать не надо было бы, а так тем более загляну

Посейдон

Ну пока, может свидимся, не здесь, так в одном из миров. Они же, миры наши, не так и велики, как кажется.

Цербер

Да конечно, свидимся, кто бы в том сомневался. Ты с кентаврами осторожнее, никто не может знать, что у этих коней на уме. Доверять им точно не стоит.

Посейдон

Какой ты заботливый стал, прям чудеса да и только.

Действие 7

Явление 1

Цербер и Амфитрита

Цербер

О, владычица морей, я до тебя добрался. Хотя это было не так просто, зацени.

Амфитрита (улыбаясь)

Что я вижу, Цербер ли это или кто-то другой нарядился в его шкуру. Не вериться, что такое могло случиться. Я уж во тьме тебя навестить хотела, замешкалась немного, а ты сам к нам явился.

Цербер

А что со мной не так? Какой есть, такой и явился, я никогда себя не приукрашивал, как некоторые.

Амфитрита

Ну как что, ты не рычишь, не кусаешься, и вообще весь такой белый и пушистый. Глазам своим не верю.

Цербер

Да не белый вроде, может отмылся немного. Но не зря говорят, что черного кабеля не отмоешь добела. Да и кусаюсь я все еще, обещал не кусаться, пока не выходит. А как же кентавр? Он тебе не нажаловался на меня, где-то тут у вас болтается теперь. Все это моя работа.

Амфи

Кентавр сам со всем виноват, пусть чужих жен не присваивает. Ты тут прям герой и защитник, что меня тоже сильно удивило. Ведь жена Геракла тебе не нравилась, или лукавил Гермес.

Цербер

Ну хоть ты меня понимаешь. Я вот и хочу разведать, как он отомстит Гераклу за то, что тут оказался покусанный. А девица не нравилась, верно, только не убивать же ее за это.

Амфи (притворно печалясь).

А я думала, что ты на меня взглянуть пришел, а тебе кентавра подавай, тобой же к нам отправленного.

Цербер

И на тебя тоже само собой, я так Посейдону и сказал, что не покину землю, пока тебя не увижу. Но пока нам с тобой Геракла надо спасать, мне этот конь ничего не сделает, а вот на нем отыграется, точно, а потом руками, копытами вернее, разведет, и скажет, что все так оно и было изначально.

Амфи отправила сирену за кентавром и тот появился.


Явление 2

Те же и Кентавр

Кентавр

Что на место преступления тянет? Даже на дне морском от тебя не спрятаться, не укрыться.

Цербер

Я о твоих преступлениях узнать хочу вот потому мне не спится и не лежится никак.

Кентавр

Про них тебе все известно, что мог, то совершил, за это и поплатился. Надеюсь, Посейдон меня выпустит на свободу рано или поздно, а пока мне и тут хорошо.

Цербер

Вижу, ты мне ничего сказать не хочешь.

Кентавр

Да что ты пристал, нечего мне тебе говорить, сказал нечего, значит нечего,

Амфи

Да оставь ты его, он только слепой Перун в руках у Фемиды, если что-то и сотворил, то не по своей воле.

Цербер (прощается)

Ладно, пора мне, однако, может, успею беду предотвратить

Кентавр (ему в след)

Не успеет, спаситель человечества

Амфи

Ты и мне не скажешь, что там задумал?

Кентавр

Да ничего такого страшного, сказал этой дурочке, что кровь моя чародейская и привяжет Геракла к ней навсегда, она так боится его потерять, что вцепилась за эту идею прям железной хваткой.

Амфи

А на самом деле?

Кентавр

А на самом деле это отрава для него. Но не суетись, он уже нацепил ту самую тунику, подарок любимой жены.


Явление 3

Геракл и Тезей собираются на праздник. На нем новая туника. Врывается Цербер и пытается содрать в него одеяние. Он слышал о том, что говорил Кентавр Богине

Геракл

Цербер, что с тобой, почему ты испортил мою новую вещь, в чем я теперь пойду на праздник

Цербер Дан —

У тебя была кровь кентавра, и ты исполнила все, что он просил?

Дан

Ни о чем плохом он не просил, говорил, что так я привяжу Геракла к себе навсегда

Цербер

Еще бы, доверчивая ты наша. Он тебя насиловать хотел, а покусанный добрым стал и заботливым. Яд в той крови страшный, дляя любого из вас смертельный будет

Геракл (уже не слыша о том, что говорят)

Какая адская боль, но я ведь и подумать не мог, что подарок будет как у Медеи для соперницы. Все в мире повторяется, но мы никак не верим, что такое случится с нами. Это может быть только с другими, но не с нами.

Он падает на камни и замирает. Дан бросается к нему

Дан (кричит в истерике)

Этого не может быть, он не мог меня так обмануть, он не мог. Не умирай, я не хочу одна оставаться

Цербер

Недаром я всегда ее недолюбливал и знал, что только беды от нее будут одни и ничего больше. Есть же в мире такие девицы, стороной их оббегать надо, а на них еще герои женятся.

Тезей сидел молча охватил голову руками


Явление 4

Тезей, Дан и Цербер

Тезей

Ладно тебе на нее все валить, мы с тобой тоже хороши, надо было хоть что-то —заметить и разглядеть.

Церер

Я знаю, что и мы виноваты, но если бы она сказала хоть о чем-то, разве мы бы ей позволили, но она все сделала молча, как специально, наверное, о том никому говорить этот конь не велел.

Тезей

Перестань убиваться, и без тебя тошно, нам еще надо похоронить героя достойно. На небеса его отправить, думаю, такова его судьба, а потом пойдем каждый своей дорогой

Дан

Я хочу быть вместе с ним

Тезей

Туда тебе наверняка путь закрыт, а вот в Аид Цербера можешь проводить.

Цербер

И не надейся, никуда я с ней не пойду, она и для меня какого яда найдет

Тезей,

А ты с каких пор смертным стал, интересно?

Цербер

Не помру, так мучиться буду. Это за все, что я для нее сделал, как раз хорошая плата, ничего не скажешь.

Тезей

И что мы ее вот так бросим тут одну?

Цербер

Если тебя это волнует, вот и девай ее куда хочешь, а ко мне не приставай, а то я ее загрызу, как кентавра. Вот точно два сапога пара.

Дан

Не надо меня никуда девать, просто оставьте меня оба.

Цербер

Да с превеликим удовольствием, велика потеря. Я твоему отцу гничего не обещал и тебе ничего не должен вроде.

Тезей

Ну ты бы помягче, она все-таки мужа потеряла.

Цербер

А не подскажешь, как это случилось.

Тезей

Не подскажу, и все-таки она его потеряла.

Дан (Бросается к обрыву)

Лучше быть там, чем оставаться с вами тут

Цербер

Неужто за ней прыгнешь

Тезей

Вот только с тобой попрощаюсь. Я давно так решил, да и дорога мне туда, к отцу…

Тезей тоже исчезает в морской пучине


Явление 5

Цербер перед телом Геракла

Цербер

Ну вот я вроде совсем один остался – печаль и тоска какая-то. Всех покусал, всех потерял, всех похоронил. А так все хорошо начиналось, и что же мне теперь так и возвращаться в мир тьмы?

Появляется Медея.


Медея

Говорят, здесь с тобой был Тезей, и куда он делся, интересно?

Цербер

Куда, куда, к Посейдону отправился, говорит, надоело ему по миру одному слоняться. Даже жена Геракла от него сбежала. Вот дожился наш единственный и неповторимый. А он к такому не привык и не захотел привыкать

Медея

Странно, я так долго и часто от него убегала, а когда побежала за ним, он улизнул от меня

Цербер

А жизнь и состоит из того, что один убегает, а второй догоняет, потом они меняются местами. Главное, понять и вовремя успеть догнать, но так получается редко, даже чародейки иногда промахиваются.

Медея

Пес, ты прав, вероятно я промахнулась

Цербер

Да и мне пора к Аиду возвращается, он зол как сто чертей, назад поди не пустит, боги не любят ждать. Хотел проводить Геракла на небеса, но вон за ним уже Гермес пожаловал. Кстати, Медеюшка, а почему тебе к нему не приглядеться? Хорошая бы пара получилась

Медея

Думаю, ты неудачно пошутил. И отправляйся в Аид, тебя там все уже заждались

Цербер уходит. Медея остается на берегу одна

Аид встает на встречу к Церберу

Аид

Явился, не запылился. Я же тебе говорил, что не ужиться тебе среди людей, которые хуже зверей, тьма наша не самое страшное, что есть в мире.

Цербер

Говорил, но я сам должен был в том убедиться.

Аид Ну и как, убедился?

Цербер Убедился. Хотя ничего не могу тебе обещать, может снова мне туда захочется прогуляться, конечно, такого друга, как Геракл у меня больше не будет, но может быть будет другой какой

Аид Вот вет сестрица удружила, теперь и пес, не только жена от меня уйти норовят

Цербер Да ладно, это я так, хотя всякое быть может, не спорю. Но это не завтра случится, а пока я с тобой, как в старые добрые времена

Загрузка...