Примечания

1

Вэл/Вэлла – уважительное обращение на Мэйтару

2

На Тхару приняты к хождению монеты разного номинала, получившие названия от изображённых символов государств, вошедших в Большой Мир: медные «улитки» (Архипелаг), бронзовые «шестерёнки» (Скала Рок и остров Грома), серебряные «ланьки» (Северные земли), «огоньки» из электрума (Парящие острова Силурии), золотые «драконы» (Империя Дракона). 1 «дракон» = 10 «огоньков» = 100 «ланек» = 1000 «шестерёнок» = 10000 «улиток».

3

Кварта – четыре, распространённая мера счета на Мэйтару.

4

На языке тхару песня звучит куда как красивее, а при переложении на ноты – и вовсе пленяет сердца. Увы, автор не слишком силен в поэзии, поэтому перевёл, максимально стараясь передать смысл, пусть даже принеся в жертву поэтичность и чёткость слога.

5

Гварня – место содержания (временное или постоянное) гваров. Визуально напоминает конюшни.

6

Моолонг – мифологическое существо, огромный, покрытый панцирем живой остров, блуждающий по пескам Мэй.

7

Крамкин – злобный, вечно голодный, зубастый персонаж сказок, который насылает страхи на свою жертву и пожирает его.

8

Чавуки – круглый, сладкий, сочный ярко-синий фрукт. Эндемик оазиса Азур.

9

«Орхи им в спину» – сглаженный литературный перевод истинной реплики, сказанной Клыкарём. Орхи – демоны пустынь, а туда, куда их послал Клыкарь, вполне относится к спине, по крайней мере, к нижней её части.

10

Гаар – Хаос, Тьма, вечный противник света.

Загрузка...