Тема урока: Неопределенная форма глагола в составе простого распространенного предложения. Грамматическая частица zu.
AUFGABE 218
Пожалуйтесь на то, что сложившаяся ситуация стала вас тяготить. Воспользуйтесь для этого фразой ich habe es satt.
Образец:
A: Ich höre, du geheiratest.
B: Ich habe es satt, mein Essen selbst zu kochen.
А: Я слышал, ты женишься.
Б: Мне надоело самому готовить себе еду.
Комментарий. Etwas satthaben значит быть сытым по горло чем-либо. Например:
Ich habe deine Lügen satt! – Я сыта по горло твоей ложью!
Ich habe euch alle satt! – Как вы мне все осточертели!
Часто то, чем человек начал тяготиться, принимает неопределенную форму соответствующего глагола с частицей zu. В таких случаях функцию прямого дополнения берет на себя местоимение es: “Ich habe es satt, deine Probleme zu lösen.” – «Мне надоело решать твои проблемы!»
1. «Я слышал, ты женишься». – «Мне надоело самому гладить свои рубашки».
2. «Мне надоело с тобой спорить!» – «Ну так не спорь со мной!»
3. Мне надоело слушать твои причитания (das Gejámmer)! Возьми себя в руки! Мужчина ты или тряпка?
4. «Мне надоело выслушивать твои упреки (der Vórwurf, мн. ч. Vorwürfe)!» – «Вполне заслуженные (wohlverdient) упреки, должен заметить».
5. «Мне надоело каждый день есть одно и то же!» – «Ах, тебе надоело? Знаешь, что мне надоело? Мне надоело, постоянно слушать твое брюзжание (das Gemécker)!»
6. «Мне осточертело сидеть в четырех стенах!» – «Перестань брюзжать! Бери пример с меня (sich an jdm ein Beispiel nehmen). Мне тоже нужно сменить обстановку (einen Tapetenwechsel brauchen), но я ведь не жалуюсь».
7. «Мне надоело слушать твои глупые шутки». – «Это не глупые шутки. У тебя просто нет чувства юмора».
8. Мне надоело слушать одни и те же (dieselben) небылицы. Придумай в следующий раз оправдание получше!
9. «Мне надоело постоянно убегать и прятаться!» – «Тогда иди и отдай себя в руки полиции (sich der Polizei stellen)! Они посадят тебя в тюрьму, и тебе не придется больше убегать и прятаться».
10. Мне надоело горбатиться за нищенскую зарплату (für einen Hungerlohn schuften). Я увольняюсь!
11. «Ты должен что-то сделать! Мне надоело считать каждую копейку (jeden Cent dreimal úmdrehen)!» – «Что ты хочешь, чтобы я сделал? Я должен ограбить банк?»
Ключ:
1. „Ich höre, du heiratest.“ – „Ich habe es satt, meine Hemden selbst zu bügeln.“
2. „Ich habe es satt, mit dir zu streiten!“ – „Dann streite nicht mit mir!“
3. Ich habe es satt, mir dein Gejammer anzuhören! Nimm dich zusammen! Was bist du, ein Mann oder ein Waschlappen? (jammern – громко плакать, причитать; хныкать)
4. “Ich habe es satt, mir deine Vorwürfe anzuhören!“ – „Wohlverdiente Vorwürfe, muss ich sagen.“