День двести пятнадцатый

Тема урока: Неопределенная форма глагола в составе простого распространенного предложения. Грамматическая частица zu.


AUFGABE 215

Расскажите собеседнику о своих предпочтениях .


Образец:

A: Setzen Sie sich!

B: Ich ziehe es vor, stehen zu bleiben.

A: Wie Sie wünschen.

А: Присаживайтесь, пожалуйста.

Б: Предпочитаю остаться стоять.

А: Как вам будет угодно.


1. «Это весь ваш багаж?» – «Да, я предпочитаю путешествовать налегке».

2. «Я предпочитаю придерживаться фактов (sich an die Tatsachen halten)». – «Я тоже».

3. «Во Фрайбурге у меня есть тетя, но я предпочитаю остановиться (absteigen) в гостинице. Там я сам себе хозяин (sein eigener Herr sein)». – «Я вас очень хорошо понимаю».

4. «Ты не хочешь представить (vrstellen) меня своим друзьям?» – «Я предпочитаю держать наше знакомство (die Beknntschaft) втайне (geheim halten). Поверь мне, так будет лучше».

5. «Ты не останешься на ночь (über Nacht)?» – «Нет, я предпочитаю просыпаться (ufwachen) в собственной постели».

6. «Дождь льет как из ведра. (Es regnet in Strömen.) Я предпочитаю при (bei) такой погоде не выходить из дому». – «В доме нет хлеба». – «Значит, будем есть без хлеба».

7. Этот Шмидт – темная лошадка. Не удивлюсь, если Шмидт не его настоящее имя. Я предпочитаю держаться от таких типов подальше (sich von jdm frnhalten).

8. Я предпочитаю похоронить (begrben) прошлое и жить настоящим (букв.: в настоящем). К сожалению, это не всегда возможно.

9. Я предпочитаю не спорить со своей женой. Просто не вижу в этом смысла. Последнее слово всегда остается за ней. (Sie behält immer das letzte Wort.)

10. Простите мне мою прямоту (букв.: что я говорю так открыто), но я всегда предпочитаю называть вещи своими именами (die Dinge beim Namen nennen).

11. «Что ты делаешь сегодня вечером?» – «Я предпочитаю не строить столь далеко идущих планов (букв.: не планировать так далеко вперед – so weit im Voraus planen).


Ключ:

1. “Ist das Ihr ganzes Gepäck?“ – „Ja, ich ziehe es vor, leicht zu reisen.“

2. „Ich ziehe es vor, mich an die Tatsachen zu halten.” – „Ich auch.“

3. „Ich habe eine Tante in Freiburg, aber ich ziehe es vor, in einem Hotel abzusteigen. Dort bin ich mein eigener Herr.“ – „Ich verstehe Sie sehr gut.”

4. “Willst du mich nicht deinen Freunden vorstellen?“ – „Ich ziehe es vor, unsere Bekanntschaft geheim zu halten. Glaub mir, es ist besser so.“

5. “Bleibst du nicht über Nacht?“ – „Nein. Ich ziehe es vor, im eigenen Bett aufzuwachen.“

6. “Es regnet in Strömen. Ich ziehe es vor, bei diesem Wetter nicht auszugehen.“ – „Wir haben kein Brot im Haus.“ – „Dann essen wir eben ohne Brot.“ (Или без eben: Dann essen wir ohne Brot.)

7. Dieser Schmidt ist ein dunkles Pferd. Ich werde mich nicht wundern, wenn Schmidt nicht sein richtiger Name ist. Ich ziehe es vor, mich von solchen Typen fernzuhalten.

8. Ich ziehe es vor, die Vergangenheit zu begraben und in der Gegenwart zu leben. Leider ist es nicht immer möglich.

9. Ich ziehe es vor, mit meiner Frau nicht zu streiten. Ich sehe einfach keinen Sinn darin. Sie behält immer das letzte Wort.

10. Verzeihen Sie mir, wenn ich so offen spreche, aber ich ziehe es immer vor, die Dinge beim Namen zu nennen. (Здесь слово offen используется в значении «открыто», «откровенно», «прямо», «без обиняков».)

11. “Was machst du heute Abend?“ – „Ich ziehe es vor, nicht so weit im Voraus zu planen.“


ZUM LESEN UND LACHEN


Arzt: „Wenn Sie noch eine Zeit lang leben wollen, müssen Sie aufhören zu rauchen!“

Patient: „Dazu ist es jetzt zu spät.“

Arzt: „Zum Aufhören ist es nie zu spät!“

Patient: „Na, dann hat‘s ja noch Zeit…“

dazu для этого; es hat noch Zeit еще есть время


***

PATIENT: Beim Kaffeetrinken tut mir das Auge weh.

ARZT: Probieren Sie mal, vorher den Löffel aus der Tasse zu nehmen.


***

Graf Bobby in der Kadettenschule

Oberst: „Was ist die Hauptbedingung dafür, einen Soldaten mit allen militärischen Ehren zu begraben?“

Graf Bobby: „Er muss tot sein.“


Oberst полковник; Hauptbedingung главное условие; militärisch военный


***

In der Geographiestunde fragt der Lehrer die Schüler: „Wenn ich im Schulhof ein tiefes Loch grabe, wo komme ich dann hin?“

Ein Schüler antwortet: „Ins Irrenhaus.“


Schulhof школьный двор; graben копать

Загрузка...