Глава 2

В течение нескольких дней слух стремительно распространился по бункерному городу, как рак расползается и разъедает без того ослабленное тело. Он подтачивал и уничтожал покой, подначивал и пускал вглубь общества свои щупальца. Гражданские беспорядки вспыхнули по всему городу и сметая все на своём пути. Жестокие грабежи и мародёрство ввергли ветхий бункерный город в ещё большее отчаяние. Варвара провела все это время в оцепенении. Когда она ложилась спать ночью, она даже не могла вспомнить, что делала весь день. Лёжа без сна, слишком беспокойная, чтобы заснуть, но слишком измученная, чтобы не пытаться, она прислушивалась к звукам боя снаружи. Крики, мольбы и выстрелы эхом разносились по коридорам, пока служба безопасности подавляла беспорядки. Утром по дороге на рынок, где ей предстояло искать работу, она переступала через трупы. Варвара ничего не чувствовала. Она просто отключила себя и была рада своему полному оцепенению. Иначе пришлось бы действовать импульсивно, отчаянно, решительно, чтобы не умереть от удушья. Удивительно, но мало кто выбрал этот путь – власти поспешили опровергнуть новость как диковинные слухи и каким-то образом сумели, как всегда, подавить страхи граждан. Люди хотели верить, потому что правда была слишком разрушительной и ужасной. На грани полного краха, человечество вновь вернулось в свою скудную, бледную тень цивилизованного общества. В конце концов, когда толпа охранников с автоматами не смогла остановить бой, понадобились лишь успокаивающие слова, цифры, статистика и позитивные прогнозы. Скучные, но обнадёживающие вещи, которые никто не будет перепроверять. Плоские мониторы были для них богом. Непогрешимым и непоколебимым источником информации. Мониторы не могли лгать. Они провозглашали только истину. В это верили все. За исключением, может быть, таких людей, как Компьютерщик, но он был одним из немногих, и его вены были вскрыты зазубренным металлическим куском. А что беспорядки? Они были всегда. Уже через неделю никто не мог сказать истинную причину их возникновения. Все забыли, как будто и не было никакой угрозы, нависшей Дамокловым мечом над их головами.

Но Варвара знала, что всё это всего лишь фарс. Она когда-то была на другой стороне, когда-то носила один из этих белых мундиров и стояла на страже перед закрытыми дверями, за которыми богатые и могущественные решали судьбу бункерного города. Ей было интересно, какие планы они строят сейчас. Единственным утешением была мысль о том, что независимо от того, богаты они или бедны, все они умрут задолго до того, как поверхность снова станет пригодной для жизни. Она просто ещё не решила, как она сама будет вести себя, когда придёт конец всему. Через неделю после инцидента в столовой она наткнулась на м аленький конверт, кто-то засунул его в щель между дверью и косяком на уровне глаз. На нём было напечатано её имя. Открыв послание Варвара, прочитала: футбольное поле, заброшенный уголок на одном из самых нижних уровней бункерного города и дата через два дня. А на обратной стороне ещё два слова: Проект «Перспектива». Сообщение заинтриговало её своим таинственным минимализмом. Сначала Варвара подумала, что это может быть шутка или, возможно, какая-то ловушка. Затем, она поняла, что так же отчаянно хочет верить во что-то, как и остальные люди здесь внизу, и что она готова пойти в любом случае. В течение следующих двух дней она начала строить фантастические теории об отправителе этого сообщения. Она представляла их спасителями с секретным планом и мощным козырем в рукаве, чтобы спасти человечество от гибели. Возможно, запаслись ресурсами. Возможно, какая-то секретная технология. Возможно, план раз и навсегда исправить все то, что шло так ужасно неправильно в этом месте. Она была так очарована перспективой обрести новую надежду, что забыла о рациональном мышлении и что стоит задуматься, чего именно от неё могут хотеть эти таинственные спасители. Когда настал день приглашения, ей не терпелось добраться до секретного убежища проекта «Перспектива». Она дважды проверила планы этажей, чтобы убедиться, что не движется в правильном направлении. Место встречи, было не просто заброшено, оно было отрезано от вентиляции. К счастью, у неё все ещё была кислородная маска, оставшаяся от одной из предыдущих работ. Если бы они поняли, как ценен будет каждый глоток воздуха, они бы непременно заставили её вернуть его. Пока Варвара шла по заброшенным коридорам к своей цели, единственным звуком был хрип, исходящий из маски при каждом её вздохе, и шаги, эхом отдающиеся в узком пространстве. Эта часть построек была ещё более заброшенной и ветхой, чем уровни выше. Ржавчина разъела всё, что её окружало. Кое-где стены были с трещинами, кабели и другие материалы были случайно вырваны снизу, и обломки валялись на полу. Поскольку там не было воздуха для дыхания, она знала, что вряд ли столкнётся с кем-нибудь. И все же это место наполняло её чувством опасения. По опыту, враждебные, и казалось бы, заброшенные места часто таят в себе самые опасные угрозы. Но когда она спустилась глубже в недра бункерного города, то заметила кое-что странное. Гневно-оранжевая ржавчина на стенах сменилась успокаивающим слоем белой краски. Обломков, которые в некоторых местах нагромождались до щиколоток, становилось все меньше и меньше. За другим углом она внезапно оказалась перед огромным шлюзом. Она остановилась перед ним, на мгновение задумавшись, что делать, пока не раздалось тихое шипение и щелчок. Механизм был новый и ухоженный, не было изнурительного скрипа и визга машин и инфраструктуры наверху. Она вошла в шлюз, и как только первая дверь закрылась за ней, мягкий прохладный ветерок коснулся её кожи. Это было бы обнадёживающим чувством, если бы не её плохое предчувствие и тревога. Варвара осторожно сняла маску. В этот момент перед ней открылся шлюз, и она увидела зрелище более чудесное, чем могла себе представить. За дверью находилась массивная круглая комната первозданной красоты, какой она не видела нигде в бункерном городе, за исключением, пожалуй, самых верхних этажей, где обитали власти. Темно-серый пол блестел и красиво контрастировал с безупречно выкрашенными в белый цвет стенами. В центре две извилистые лестницы из металла и стекла вели вверх к различным подвесным мостикам и платформам. Здание занимало три этажа, а в стенах было бесчисленное количество дверей. На верхних этажах большинство из них вели в офисы с массивными окнами, выходящими в центр. И был свет. Освещение было таким ярким, что ей пришлось на мгновение прищуриться, пока глаза не привыкли. Это было похоже на сверхновую, по сравнению с тусклым и приглушенным светом огней на её уровне и тех, которые она часто посещала по работе. Варвара восторженно смотрела, как свет отражается от всего этого стекла и стали. В голове мелькало множество мыслей. Эти люди, кем бы они ни были, должны были найти решение. Огромный запас ресурсов. Бункер внутри бункера. Какая-то секретная технология очистки воздуха.

– Добро пожаловать, госпожа Боголюбова, – сказал кто-то рядом с ней. Она повернулась к говорящему – и увидела старика с короной пушистых белых волос, торчащих на его висках, как мохнатый лавр. На лице играла морщинистая дружелюбная улыбка. – Э… – Доктор Соломон Коган, – представился мужчина, протягивая руку в старческих пигментных пятнах. Его кожа была тонкой, как бумага, и Варвара боялась сломать его тонкие пальцы. Но его рукопожатие обладало удивительной силой и энергией. – Вы… это проект «Перспектива»? ‒ спросила она все ещё не отойдя от первого шока. – Да. Вы милочка находитесь на исследовательской станции – нашей оперативной базе. Думаю, у вас будет много вопросов…‒ он смотрел на неё с любопытством и широко улыбался. На нем была белоснежная рубашка и классические брюки, и она вдруг почувствовала себя очень неловко из-за своей грязной старой одежды. – Что ж, позвольте мне представить моих коллег-исследователей. Старик указал на молодого мужчину и женщину средних лет, которых она раньше даже не замечала. Внезапно она осознала присутствие в огромной комнате ещё около десятка человек. Они проходили по проходам над головой или двигались по лестницам. Теперь все они остановились и смотрели на неё. – Это мой коллега, доктор Нелидов. А это доктор Фёдорова. Они оба улыбнулись ей, но Варвара была слишком ошеломлена, чтобы что-то сказать и повисла неловкая тишина. Девушка чувствовала на себе взгляды бесчисленных пар глаз, и это её нервировало. Внезапно свет показался слишком ярким, пространство слишком открытым. Она сделала полшага назад, и её сердце забилось быстрее, когда она попыталась придумать стратегию побега. Молодой человек, доктор Нелидов, откашлялся.

– Итак… хотите кофе, пока мы будем разговаривать? – У вас здесь есть кофе?! ‒ удивлённо выдохнула Варвара на мгновение забыв о своём побеге. В последний раз она видела кофе вблизи, когда работала на власти и стояла на страже перед одним из их конференц-залов. – Да. Но строго нормировано, – объяснил доктор Нелидов с очаровательной улыбкой. Они привели её на первый верхний уровень исследовательской станции. Прогулка по подвесной винтовой лестнице заставила почувствовать себя беспомощной. Адски кружилась голова, и девушка осознала, что не была на таком широком и открытом пространстве уже два года. Но постепенно чувство беспокойства уступило место волнению, и она позволила себе осматривать окружающее с удивлением и любопытством первооткрывателя. В маленьком конференц-зале они сели за стол, и ей подали лучший кофе, который она когда-либо пробовала. Он было черным как смола и не содержало в себе сахара, но другого и не хотелось. Это было настолько восхитительно, что Варвара от удовольствия зажмурила глаза отпивая очередной глоток ароматного напитка. – Итак… ‒ Она, наконец, снова обрела дар речи после очередного глотка. ‒ Почему я здесь? – Мы хотели бы нанять вас, – сказал старик. Она издала сухой смешок:

– Нанять меня? Как? Я не думаю, что подхожу для того, чем вы здесь занимаетесь. – Вы убийца, ‒ безапелляционно отрезал старик. Улыбка Варвары померкла. Она медленно поставила чашку и с опаской посмотрела на него. Кем бы ни были эти люди, очевидно, они провели своё исследование. Что, вероятно, не должно было её удивлять, учитывая их очевидную профессию исследователей. – Я… была, – нерешительно сказала она. Доктор Коган одобрительно кивнул.

– Мы хотим, чтобы вы кое-кого убили. – Я не наёмный убийца. ‒ Злобно ответила девушка, недовольно прищурив глаза и впиваясь взглядом в мужчину. ‒ Кроме того, мы, итак, через несколько недель умрём. Видимо вы ещё не в курсе.

– О, в том-то и дело, – сказал доктор Коган. ‒ Мы просим вас предотвратить все это. – И как именно я должен это сделать? ‒ Спросила она, поднимая саркастично левую бровь сложив на груди руки. – Вы хотите, чтобы я убила кого-то из правящей элиты?

Она ломала голову, пытаясь понять, кого они могли иметь в виду. Начальник службы безопасности? Ресурс? Управление? Здоровье и борьба с болезнями? Ни одна из их смертей не изменила бы текущую ситуацию и не заставила бы волшебным образом появиться больше воздуха.

– Как это поможет? – О нет, вы неправильно поняли. Человек, которого вы должны убить, не принадлежит к властям, – сказал доктор Коган. ‒ Он уже мёртв. – И мы хотим, чтобы вы его убили, – почти весело вмешалась женщина-учёный, доктор Фёдорова.

– Что за бред? ‒ Варвара удивлённо моргнула. ‒ Я не понимаю. Что вы вообще… о чем вы говорите? – Путешествие во времени. – сказал доктор Нелидов, как будто это само собой разумеющееся. – Путешествие во времени? ‒ Она удивлённо подняла, изогнув бровь. Между ними повисла минута молчания, а потом она спросила:

– Вы с ума сошли? Доктор Фёдорова рассмеялась, но доктор Нелидов уставился на неё с невозмутимым выражением лица: он был предельно серьёзен. – Да. Путешествие во времени. Мы просим вас убить человека, который уже мёртв, прыгнув назад во времени и тем самым предотвратить то, что он натворил.

Загрузка...