От греч. bénthos – глубина. (Здесь и далее – прим. пер.)
Каймановы острова, или острова Кайман, – заморская территория Великобритании в Вест-Индии, в Карибском море.
Саси́ми, или саши́ми, – национальное японское блюдо из тонко нарезанного филе сырой рыбы, морепродуктов или овощей и риса, заправленное специальным уксусом.
Боденское озеро – третье по величине озеро Центральной Европы, расположенное в предгорье Альп на границе Германии, Швейцарии и Австрии.
Octoboy – от английского octopus (осьминог) + boy (мальчик).
Рыба-камень, или бородавчатка, – морская хищная рыба семейства скорпеновых с ядовитыми шипами на спине, обитает на дне возле коралловых рифов и мимикрирует под камень. Считается самой ядовитой рыбой в мире.
Aquatic Resources Analysis Corporation (англ.) – корпорация по исследованию морских ресурсов.
Штральзунд – приморский город на севере Германии.
Мауи – второй по величине остров Гавайского архипелага.
Лоихи – подводный действующий вулкан рядом с островом Гавайи.
Таро, или колоказия съедобная, – популярное пищевое растение Африки, Юго-Восточной Азии и других тропических регионов.
Школа полного дня – школа, в которой учебные часы распределяются на целый день с перерывами на отдых, обед, игры.
Келп, или ламинария, – разновидность бурых водорослей.
Помоги мне, если можешь, мне так плохо. Я буду очень признателен, если ты побудешь рядом. Помоги мне обрести почву под ногами. Неужели, ах неужели ты мне не поможешь? (англ.)
Я то и дело чувствую себя беззащитным. Я знаю, что сейчас ты мне нужна как никогда (англ.).
Пер. Е. Бируковой.
Бундесвер – вооружённые силы Германии.