Примечания

1

Жертвенность. (Здесь и далее перевод с итальянского. – Прим. ред.)

2

Футбол.

3

Сладкая жизнь.

4

Туринцы.

5

Panini – итальянская компания, специализирущаяся на производстве коллекционных наклеек и игровых карточек, комиксов и книг. – Прим. ред.

6

Неудачники.

7

Спортсмены.

8

Население Турина, считавшее их город прекрасным местом. – Прим. ред.

9

Триумфальная арка.

10

Бьянконери – знаменитое прозвище «Юве», дословно «бело-черные». – Прим. ред.

11

Празднество.

12

Термин из книги Джорджа Оруэлла «1984» для обозначения рабочего класса – пролетариата. – Прим. ред.

13

Federazione Italiana Giuoco Calcio – Итальянская федерация футбола.

14

Настоящая политика.

15

Спортсмен.

16

Иностранец.

Загрузка...