Das Heim / Дом

Jedem Vogel gefällt sein Nest. / Всяк кулик свое болото хвалит.


Ein Haus leidet nicht zwei Herren.


– Hör zu, Mäuschen. Weh dir, wenn du mir über den Weg läufst.

– Du tust mir unrecht, Mieze. Ich lebe hier.

– Wo hier?

– Hier, in dieser Straße und in diesem Haus. Und das ist auch mein Zuhause.

– Na und? Man mag dich hier nicht. Ich muss dich fangen!

– Versuch’s mal erst. Du, Faulpelz….


Дом не терпит двух хозяев.


– Послушай, мышка. Горе тебе, если ты перебежишь мне дорогу.

– Ты несправедлива ко мне, киска. Я здесь живу.

– Где здесь?

– Здесь, на этой улице и в этом доме. Это и мой родной дом тоже.

– Ну и что? Тебя здесь не любят. Я должна тебя поймать!

– Сначала попробуй. Ты, лентяйка,…


Zuhause ist, wo das Herz ist.


– Die reichen Leute haben Häuser mit 100 und mehr Zimmern. Willst du auch so ein Haus haben?

– Nie in meinem Leben. Was soll ich mit all diesen Zimmern machen?

– Du kannst dann jeden Tag in einem anderen Zimmer wohnen. Ist das nicht schön?

– Nein, nicht für mich. Ich muss dann jeden Tag mein Zimmer sauber machen. Ne, das will ich nicht.


Родной дом там, где находится сердце.


– У богатых людей дома со ста комнатами и больше. Хочешь иметь такой дом?

– Никогда в жизни. Что я буду делать со всеми этими комнатами?

– Тогда ты можешь жить каждый день в другой комнате. Разве это не здорово?

– Нет, это не для меня. Тогда я должен буду убирать в своей комнате каждый день! Нет, я этого не хочу.


Mein Haus ist meine Festung.


– Denis, schau aus dem Fenster hinaus. Bruno bellt wie wild.

– Aha! Ein fremder Mann ist auf dem Hof. Der Hund bellt den Fremden an.

– Was macht der Fremde bei uns?

– Keine Ahnung. Vielleicht will er ins Haus rein.

– Weiß er, dass wir zu Hause alleine sind?

– Nur keine Angst, Schwesterchen. Der Hund macht schon seine Arbeit.

– Sieh! Bruno schnappt ihm nach der Hose! … Und die Hose ist kaputt…

Загрузка...