Примечания

1

Secret organization of united loyalty service (англ.) или сокращенно SOULS – переводится как «души»

2

Сленг, от Doppelgänger (нем.) – двойник; здесь заменено на digi (от англ. digit – цифровой) – так в профессиональной среде называли архитекторов цифровых двойников.

3

Security Alerts and Investigation of New Threats Service или «SAINTS» (англ.), переводится как «святые».

4

От аббревиатуры «mule» – multy-utility land equipment (англ.) – многоцелевое наземное оборудование.

5

COD (сокр.) от сargo omnipurpose drone (англ.) – грузовой многоцелевой дрон

6

Cod (англ.) – треска

Загрузка...