Вашгерд – станок для промывки золота.
Хитники – приискатели, работавшие втайне от «казны».
Согра – болото, поросшее мелколесьем.
Парма – уральское название нетронутого леса.
Пали – городьба из бревен или плах с заостренными (опаленными) верхними концами.
Их – по-остяцки медведь, в данном случае – бог-медведь.
Торока – особый вид упаковки поклажи.
Курья – залив на реке.
Лагунок – маленький бочонок.
Здесь и далее в романе стихи и песни автора.
Лопари и самотаски – подъемные механизмы для выкатки леса из воды.
Простите, господин, вы говорите по-английски? Очень хорошо. Я говорю! (англ.)
Зарод – четырехугольный стог.
Лузан – кожный или суконный наплечник, подобие панциря.
Пестерь – заплечный короб овальной формы.
Запань – устройство для задержки сплавного леса.
Бечевник – тропа, по которой идут бурлаки.