Сноски

1

Г. Д. Торо «Уолден, или Жизнь в лесу», перевод З. Е. Александровой. Прим. пер.

2

«Старшая Эдда» – «Прорицание вёльвы», перевод А. Корсуна. Прим. пер.

3

В русском классическом переводе «Младшей Эдды» О. А. Смирницкой – орел. Прим. пер.

4

Произносится приблизительно как «игиг ирё фа». Прим. ред.

5

Ночь на 24 июня по григорианскому календарю. Аналог праздника Ивана Купалы. Прим. науч. ред.

6

В итальянском языке само слово «дуб» – quercia – женского рода, что усиливает связь именно с образом женщины или девушки. Прим. пер.

Загрузка...