Вульгата – Священное Писание в латинском переводе. (Здесь и далее примеч. перев.)
Во имя Отца и Сына и Святого Духа! (лат.)
Суп с капустой (нем.).
Томас Карлейль (1795–1881) – британский писатель и историк, основатель Лондонской библиотеки (1841).
Гримуар – книга, содержащая заклинания и описания магических процедур по вызыванию духов и демонов.
Паризии – кельтское племя.
Сэмюэль Лидделл «Макгрегор» Мазерс (1854–1918) – британский масон и оккультист.
«Стрэнд мэгэзин» – британский журнал, в котором публиковались рассказы А. Конан Дойла о Шерлоке Холмсе.
Аконитин – яд, содержащийся в растении аконит (иначе шлемник). Быстро поглощается организмом, вызывает учащение и замедление дыхания, судороги, паралич. Смерть наступает в результате остановки сердца. Антидот не найден.
Перевод В. Уколовой и М. Цейтлина.
Эгг-ног – сладкий коктейль на основе яиц и молочных продуктов, часто с добавлением алкоголя, традиционный рождественский напиток в Европе и США.
Мэри Бейкер Эдди (1821–1910) – основательница движения «Христианская наука» и автор знаменитой книги «Наука и здоровье. Ключ к Священному Писанию».
«Отпускай хлеб твой по водам, ибо по прошествии многих дней опять найдешь его» (Еккл., 11: 1).
«Старый крест» – популярный христианский гимн, созданный в 1912 г. евангелистом Джорджем Беннардом.
«Амаль и ночные гости» (1951) – телевизионная опера композитора Джанкарло Менотти, по сюжету которой библейские волхвы после приношения даров младенцу Иисусу останавливаются на ночлег в доме, где живет больной мальчик Амаль.