– У вас все? – настойчиво повторил Мэйнворт. – Бретт ознакомит вас с правилами.
– Благодарю, – произнес Корридон и взял карточку. Сунув ее в карман, он вновь поглядел на девушку.
– Вы новый член клуба? – улыбнулась та. Она говорила с легким иностранным акцентом, похоже австрийским.
– Только что вступил, – ответил он. – Вы думаете, это опрометчивый поступок?
– Что вы, у нас очень хорошо! – заверила она. – Вот увидите, все члены клуба отнесутся к вам дружелюбно.
Девушка выжидающе посмотрела на Мэйнворта.
– Мистер Мартин Корридон, мисс Лорин Фейдак, – неохотно представил их друг другу майор.
– Рад познакомиться, – сказал Корридон, разглядывая кольцо, висевшее у нее на шее. – Вы тоже из числа дружелюбных членов клуба?
– Да, а почему вы спрашиваете?
– Я надеюсь, что вы поможете познакомиться с окружающей обстановкой. Но, боюсь, вы не одна?
Она засмеялась:
– С удовольствием покажу вам клуб. Я жду брата. Он никогда не отличался пунктуальностью!
– Прошу прощения, мисс Фейдак, – с раздражением перебил Мэйнворт. – Вы хотели видеть меня?
– Ах да, я собиралась обменять чек.
Она открыла сумочку и достала сложенный бумажный листок.
– Я подожду вас в соседней комнате, – сказал Корридон и вышел.
Девушка присоединилась к нему минуту или две спустя.
– Может, выпьем? – спросила она.
– Я хотел предложить то же самое.
Он открыл дверь и посторонился, пропуская ее. У Лорин была удивительно легкая походка, совсем как у манекенщицы. «Она и есть манекенщица», – подумал Корридон.
Они сели за низкий столик в уединенном углу бара.
– У вас великолепная походка, – заметил Мартин.
Комплимент был ей приятен.
– Я модельер, – пояснила она. – К сожалению, рост не позволяет мне работать манекенщицей. А в Вене я была дизайнером.
Корридон кивнул. После войны многие поменяли профессии и страны.
– Я и подумал, что вы жили в Австрии. Эмигрировали?
Она рассказала, что уехала из-за брата. Тот был замешан в политике и, приговоренный к смертной казни, едва успел удрать из Вены. Теперь они прижились здесь, в Англии, которая стала их домом.
Пока они разговаривали, подошел официант, и Корридон заказал шампанское.
– У меня праздничное настроение, – пояснил он, заметив ее удивление. – Красивая женщина и хорошее вино дополняют друг друга. Вы счастливы в Англии?
– Вполне. А вот брат – он директор бюро путешествий на Мейфэр-стрит – тоскует по Вене.
Официант вернулся с шампанским, откупорил бутылку и наполнил бокалы. Корридон сделал глоток. Вино было великолепным и, очевидно, стоило довольно дорого, но угрызений совести он не испытывал. Наконец ему повезло! Не успел он проникнуть в клуб, как столкнулся с одним из членов организации. Мартин никак не рассчитывал, что это произойдет так скоро. Надо быть начеку: Ричи предупреждал его насчет этих людей. Они могли следить за квартирой Милли и видеть его с Роулинсом. В таком случае ему легко попасть в западню.
– Поскольку у нас пошел доверительный разговор, – произнесла Лорин, наблюдая за Коридоном, – скажите, чем занимаетесь вы?
– Я солдат удачи.
– Что это означает?
– Солдат удачи – это человек, который ищет для себя выгоды, приключений и удовольствий, – улыбнулся Корридон.
– Но подобную работу здесь, очевидно, отыскать нелегко?
– Верно. Но я и не стремлюсь перерабатывать. Стоит мне добыть немного денег, как я сразу устраиваю себе отдых: пью шампанское и разговариваю с вами. Что может быть приятнее?
Они выпили.
– Я не могу задерживаться, – сказала Лорин с сожалением. – У брата сегодня день рождения, и я обещала поужинать с ним.
– Очень трогательно. – Корридон откинулся на спинку кресла и любовался ее алыми губами. – Не часто приходится слышать, что брат и сестра собираются вместе отпраздновать какую-либо дату. Разве у вашего брата нет знакомых девушек?
– Нет. – Она улыбнулась. – Он очень серьезен, ему не хватает на них времени. Когда Слейд хочет отдохнуть, то приглашает меня.
– А вы не настолько серьезны, предпочитаете мужское общество и частенько устаете от брата, хотя и любите его. Так?
– Верно. – Лорин засмеялась. – Я вижу, вы человек проницательный.
– Должен только предупредить, что не умею развлекать женщин. Да, когда-то у меня были хорошие манеры и, как говорили представительницы слабого пола, даже определенное обаяние. Увы, все это в прошлом – война виновата. Жизнь слишком коротка, поэтому жаль терять время впустую. Если женщина привлекает меня, я ей так и говорю. Если она потом начинает, на мой взгляд, плохо себя вести, я волен найти себе другую. – Он смотрел прямо в ее темные блестящие глаза. – Вы ужасно привлекательны.
– Я должна быть польщена? – со смехом спросила Лорин.
Мартин пропустил фразу мимо ушей.
– Вы не могли бы отделаться от брата?
– Это невозможно – у него ведь день рождения.
Корридон нахмурился:
– Да, основательная причина. Тогда я подожду. Жаль, конечно: у вас может не быть настроения, когда мы встретимся в следующий раз. Женщины так переменчивы.
– Вам кажется, что сейчас я в настроении?
– Несомненно.
– Напрасно вы так думаете. – Она улыбнулась.
– Когда мы встретимся?
– В воскресенье.
– Не раньше?
– Уж подождите три дня, мистер Корридон.
– Зовите меня Мартином. Если мы собираемся быть безнравственными, незачем проявлять официальность в разговоре.
– Вы говорите ужасные вещи!
– Знаю. Значит, встретимся в воскресенье. Где и когда?
– У меня квартира на Бейзуотер-Крессент. Дом номер двадцать девять, на верхнем этаже. Приходите часов в семь.
– И вы будете одна?
– Вы определенно ужасный человек.
– Я живу по своим правилам. Вы будете одна?
– Если не изменится настроение.
Корридон кивнул:
– Хороший ответ. Излишняя уверенность вредит чувствам.
– Вы всегда так успешно преодолеваете преграды? – спросила она, когда Мартин наполнил бокалы.
– Преодоление преград зависит от встречной помощи, – быстро ответил Корридон. Потом он наклонился вперед и погладил пальцем нефритовое украшение. – Любопытная штука. Издалека похожа на кольцо китайских лучников.
Его холодные серо-зеленые глаза впились в лицо девушки, пытаясь уловить реакцию, но ее не было.
– Вы очень умны! Так и есть. Откуда вы это знаете?
– В часы досуга я посещаю Британский музей. Прекрасное место для расширения кругозора… Оно подлинное? Можно взглянуть?
– Конечно. – Лорин отцепила кольцо. – Оно досталось мне по наследству.
Она протянула ему кольцо, но рука, появившаяся из-за плеча, перехватила его. Девушка резко повернулась.
– О, Слейд, дорогой, – пробормотала она без особой радости. – Ты меня напугал. – Она повернулась к Корридону. – Это мой брат Слейд, – продолжала Лорин, положив свою руку на руку мужчины, бесшумно возникшего рядом с ней. – Слейд, познакомься: Мартин Корридон только что вступил в клуб и сказал, что он солдат удачи.