Глава 2. Что делать, если всех слов не выучишь. Советы для продвинутых

Вспомните, что вы делаете, когда забываете какое-то слово на английском. Вот вы говорите и вдруг понимаете, что не знаете этого слова на иностранном. И что? Большинство людей сильно расстраиваются и просто выходят их диалога. Или еще хуже – делают вывод, что «я еще не готов говорить на этом языке».

А теперь вспомните другую ситуацию – что вы делаете, когда забываете слово на русском? Ведь бывает же такое, согласитесь! При этом бывает не только со сложными словами типа ХХХ, но иногда и простые вдруг вылетают из головы. Вспомните конкретный случай, что вы тогда делали?

Вот мой брат как-то забыл слово «стекло» … и он подошел к окну, начал по нему стучать и говорить «ну, вот это! Как называется?».

То есть мы объясняем! Мы подбираем другие слова, чтобы описать собеседнику тот смысл или предмет, который нам нужен. При этом весьма часто мы используем и жесты, и общие воспоминания, и пальцем показываем…

Вот, этот же подход стоит разрешить себе использовать, когда вы не знаете слово на английском. Да, разница есть – тут вы забыли, а тут и не знали никогда. Но на самом-то деле результат будет один – собеседник вас поймет!

Например, однажды я общалась с немцем и рассказывала ему историю, в которой важную роль играл папоротник. Конечно, я не знала, как это слово будет на английском. Поэтому я сказала что-то типа «это зеленое растение. Оно растет в лесу. Оно очень старое. Вот когда были динозавры, его было много. Оно такое, как куст». Немец закивал головой и ответил, что он понимает, о чем я, но тоже не знал, как оно переводится. Он нарисовал мне его на листе бумаги. И далее я продолжила свой рассказ, ссылаясь на «это растение».

Один раз я видела, как моя знакомая беседовала с англичанином. Они обсуждали, как нелепо она однажды упала с велосипеда. В порыве эмоционального рассказа она вдруг остановилась. И через секунду произнесла на английском «ну как это слово? Вот та штука, которая есть у велосипеда впереди. Ты поворачиваешь ее влево, и велосипед идет влево. Она вправо, и велосипед вправо». Вы догадались, какое слово она забыла? Да, конечно, «руль»! Понял и англичанин, он произнес его на английском. Но это не помогло, ведь моя знакомая не то, чтобы забыла это слово, она его просто не знала. Тогда он добавил «то, что ты держишь двумя руками», и показал. Она кивнула, попросила повторить слово и продолжила свою историю о том, как забыла, что тормоза находятся на руле, и сама повернула велосипед в канаву))

В современном мире, безусловно, вы можете быстро найти перевод слова, просто произнеся его в соответствующем приложении или быстро загуглив. Но все же это формирует некую паузу в разговоре и привязывает вас к гаджетам, оставляя чувство, что без них вы бы не справились. Поэтому я рекомендую освоить объяснение слов, а к поиску дословного перевода прибегать только тогда, когда это действительно важно. Например, когда вы обсуждаете время окончания регистрации на рейс или условия провоза животных. Тут нужна точность и 100% понимание всех деталей.

Но при общении с не-носителями языка очень полезно иметь в виду, что не знать слов можете не только вы, но и они. Я помню, как однажды в отеле я попросила дополнительное одеяло. Ресепшионист посмотрел на меня странно, уточнил количество дней моего пребывания и сообщил, что одеяло мне принесут только послезавтра. Я сказала, что мне холодно. Он удивился еще больше, вздохнул, ушел в подсобку и через несколько минут, радостный, вернулся и дал мне простынь. «Нет-нет» – замахала ему я и принялась объяснять, что такое одеяло. Не сразу, но он понял, быстро принес одеяло и долго извинялся, утверждая, что никогда раньше с ним такого не было.

Это еще один пункт в пользу довода, что сложные слова и конструкции не всегда помогают в общении с людьми, для которых английский – тоже не родной. Да, допустим, вы их знаете, но поймет ли их ваш собеседник? Подробнее мы поговорим об этом в следующей главе.

Упражнение:

Постарайтесь используя имеющийся у вас словарный запас, а также при необходимости язык жестов, объяснить, следующие слова:

Кролик, кактус, гарнир, столовая, перекресток, мост, уборка, зонтик, расписание.

Если задание кажется вам непростым, подойдите к нему творчески. Представьте, что играете с друзьями в игру «крокодил», где нужно объяснить своей команде слово, не используя однокоренные.

Загрузка...