Какие темы входят в устный вводный курс?
1. Постановка звуков
2. Транскрипция – чтение по транскрипции
3. Алфавит в разброс – spelling
4. Лексика
5. Введение и отработка повествовательных, отрицательных предложений, всевозможных вопросов с указательными местоимениями THIS / THAT/ THESE/ THOSE.
6. Введение и отработка повествовательных, отрицательных предложений, всевозможных вопросов с личными местоимениями и глаголом TO BE (I am, he is, she is, it is, you are, we are, they are).
7. Начало устной речи.
8. Восприятие иноязычной речи на слух.
Сколько уроков нужно посвятить изучению устного вводного курса? – It depends. С кем-то, у кого достаточно твердые знания и высокий уровень – пол-урока, а с кем-то, кто с «нуля», и до 20 уроков и даже больше. Все дело в том, что нам все это надо поставить на «автомат». То есть при устной отработке в режиме Russian – English (с русского на английский) скорость ответа ученика должна быть такой же, как скорость вопроса, быстрее можно, медленнее нет. И не должно быть паузы между вопросом и ответом. Кроме того, когда мы пойдем дальше, изучая времена английского глагола, необходимо периодически возвращаться в устный вводный курс и briefly «взбадривать» его в устном режиме.
Уважаемые коллеги, как вы считаете, принципиально ли придерживаться той последовательности подачи материала в устном вводном курсе, которую я предлагаю?
Я думаю, что миллиметр в миллиметр, пожалуй, не стоит, хотя данная последовательность выверена до мельчайших деталей на очень-очень многих учениках. И не забывайте, мы закладываем фундамент здания, и от того, как мы его заложим, зависит очень многое. Но я советую каждому репетитору делать всё под себя, и находить пути достижения результата наиболее эффективным и кратчайшим способом с данным конкретным учеником.
Отрабатывайте звуки с теми же словами, которые уже озвучивали на вводной лекции и добивайтесь от ученика их правильного произношения. Диапазон слов можно расширить самостоятельно, если почувствуете, что ученику какие-то звуки даются хуже.
В первую очередь вам необходимо отработать произношение звука [r] – в отличие от русского звука «р», который является раскатистым, в английском языке при произнесении данного звука кончик языка поднимается к верхнему небу. Здесь вы произносите данный звук и просите ученика повторить его за вами, добиваясь правильного произношения. Если у него не получается, может помочь следующее упражнение: открываем широко рот, и произносим звук «а», затем медленно поднимаем язычок к верхнему небу до тех пор, пока не появится английский звук [r]. Сначала отрабатываем этот звук с помощью сочетаний [a:re], [a:ru:], [a:ra:], [a:rɔː], а потом мягко переходим к таким английским словам, как road, green, grass, grey, grow, read…
Затем взрывные звуки [t], [d], [p], [b], [k]. Их отрабатываете в тех словах, в которых они присутствуют. Например, я использую неправильные глаголы для этого do – did – done, catch-caught-caught, put-put-put, buy-bought-bought…
Кстати, взрывные звуки и звук [r] можно отрабатывать как с английскими, так и с русскими словами, и даже целыми предложениями. Например: дорога, корова, старая корова, как пройти, вороне Бог послал кусочек сыра…Можете здесь импровизировать сколько вам хочется. Это необходимо не только для того, чтобы решать основную задачу – отработку звуков [p, b, t, d, k, r] (выработать), но и для того, чтобы у ученика развивался навык «игры в иностранца». Более того, дайте ему домашнее задание – пусть дома, в школе, в институте, на работе, на улице говорит с окружающими на русском языке, но с английским произношением данных звуков. Казалось бы, смешное домашнее задание, но оно помогает выработать у ученика привычку при переходе на английский язык одновременно переходить на произношение английских звуков.
Очень интересно было наблюдать за русскими эмигрантами на Брайтон Бич в Нью-Йорке. Некоторые из них говорят с сильным одесским произношением и с хорошими украинскими звуками, и при этом считают, что они здорово говорят на английском языке. Не имеет смысла добиваться четкого оксфордского произношения, так как на нем говорит достаточно ограниченное число людей. Не имеет смысла брать американский вариант произношения, где в большинстве случаев звук [r], который не произносится у британцев в таких словах, как father, mother, у американцев звучит вполне отчетливо. Добейтесь хотя бы того, чтобы за версту не несло «русачиной» – добейтесь у него чего – то похожего на нейтральный вариант общеевропейского произношения.
Далее носовой звук [ŋ] – (покажите и) отработайте его с учеником на словах типа: morning, evening, going.
В английском языке два «в»: [v] и [w]. Отработайте [v] с такими словами как: very, van…,
а для [w] используйте такие слова, как: what, when, where, why…
Обратите внимание на сочетание этих двух совершенно разных звуков, и четко закрепите разницу, используя сочетание very well.
Затем отработайте еще два звука, которых нет в русском языке. Это межзубные звуки [θ] и [ð]. Для отработки глухого межзубного звука [θ] положите кончик языка между зубами и продувайте воздух. После того, как этот звук получился, закрепите его со словами: thank you, thanks, throw-threw-thrown и порадуйте своего подопечного – ты в первый раз в своей жизни правильно кого – то поблагодарил на английском языке (по-английски), и теперь можешь быть уверенным, что людям приятно общаться с тобой.
Звонкий межзубный звук [ð] – положение языка точно такое же, как при произношении глухого (межзубного звука) [θ], но добавляется голос. После того, как этот звук получился, закрепляйте его в слове this [ðɪs], обращая внимание на то, что кончик языка в этом слове должен уходить назад достаточно быстро. Затем, закрепите его в слове that [ðæt], обращая внимание на то, что после межзубного звука, идет широкий звук [æ]. После этого закрепляете его в слова these [ðiːz], обращая внимание на долготу звука [iː] и последний звук [z] (в отличие от слова this, где последним звуком является [s]). И, наконец, отработайте слово those. После того, как вы убедитесь, что этот звук хорошо звучит в отдельных словах, закрепите его в словосочетаниях: this is, is this, that is, is that, these are, are these, those are, are those.
И последний согласный звук [j]. В английском языке нет звуков я, ё, ю, е. Они образуются с помощью [j]. Например, [ja:], [jʌ], [jɔː], [ju:], [je]. Отработайте с учеником произношение [ja:] со словом yard [jɑːd], [jʌ] – young [jʌŋ], [jɔː] – yawn [jɔːn], [jɔː] – your[jɔː], [juː] – you [juː], [je] – yet [jet], yes [jes].
Долгота и краткость гласных звуков.
Это можно отработать следующим образом:
Краткий [i] – it [ɪt], is [ɪz], bit [bɪt], his [hɪz], lip [lɪp]…
Долгий [iː] – meat [miːt], see [siː], seed [siːd], green [griːn]…
Краткий [ɔ] – dog [dɔg], god [gɔd], not [nɔt], hot [hɔt]…
Долгий [ɔː] – score [skɔː], more [mɔː], door [dɔː], boring ['bɔːrɪŋ]…
Краткий [u] – book [buk], good [gud], cook [kuk], look [luk]…
Долгий [uː] – mood [muːd], soup [suːp], spoon [spuːn], soon [suːn]…
Краткий [ʌ] – up [ʌp], but [bʌt], bud [bʌd], done [dʌn]…
Долгий [ɑː] – dark [dɑːk], garden ['gɑːd(ə)n], guard [gɑːd], car [kɑː], card [kɑːd]…
«узкий» звук [e] – [pen], [ten], [men], [bed]
Широкий звук [æ] – [mæn], [pæn], [tæn], [bæd]
Затем надо отработать сочетание этих двух звуков, например: [e] – [æ] – [pen] – [pæn], [men] – [mæn], [ten] – [tæn], [bed] – [bæd]
Обратить внимание на то, что от ширины открытия рта зависит смысл слова: pen [pen] – ручка; pan [pæn] – сковорода, кастрюля; bed [bed] – кровать; bad [bæd] – плохо; ten [ten] – десять; tan [tæn] – дубильная кора;
отработка безударного звука [ə] – sister ['sɪstə], doctor ['dɔktə], father ['fɑːðə]…
[ou], в некоторых словарях [?u] – [əu]
Губы плотно прижаты к зубам при произношении таких слов, как (в словах, например): go [gəu], no [nəu], snow [snəu]…
ВОТ И ВСЕ ЗВУКИ, НА КОТОРЫЕ НАДО ОБРАТИТЬ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ.
Даёте транскрипцию.
Фонетическая транскрипция.
[p] – п (взрывной звук)
[b] – б (взрывной звук)
[t] – т (взрывной звук)
[d] – д (взрывной звук)
[k] – к (взрывной звук)
[g] – г
[m] – м
[ŋ] – н (носовой звук
[n] – н
[l] – л
[r] – р
[ʃ] – ш
[ʧ] – ч
[ʒ] – ж
[ʤ] – дж (мягкое)
[h] – х (лёгкое)
[w] – в (широкое)
[v] – в (узкое)
[f] – ф
[j] – й
[s] – с
[z] – з
[θ] – с (межзубный звук)
[ð] – з (межзубный звук)
[i] – и
[iː] – и (долгое)
[ɔ] – о
[ɔː] – о (долгое)
[u] – у
[uː] – у (долгое)
[ʌ] – а
[ɑː] – а (долгое)
[ɜː] – среднее между о и ё
[e] – э (узкое)
[æ] – э (широкое)
[ə] – э (безударное)
[eɪ] – э
[aɪ] – ай
[ɔɪ] – ой
[əu] – оу
[au] – ау
[ɪə] – иэ
[uə] – уэ
[eə] – эа
Прочитайте один – два раза сами, ученик за вами, второй раз он читает сам. Если он где – то ошибся, поправьте, подскажите.
Дома: изучить транскрипцию, а на последующих уроках две-три минуты уделяйте на чтение слов по транскрипции до тех пор, пока он не овладеет ею полностью. Желательно при этом использовать словарь «ABBYY lingvo», или любой другой, в котором есть озвучивание каждого слова. И дома ваш студент может проверять свое чтение по транскрипции самостоятельно.
(spelling – произнесение слова по буквам)
Даете алфавит с транскрипцией звучания каждой буквы и сообщаете, что на следующем уроке будете спрашивать алфавит вразброс. Объясняете, что такое spelling и его важность. На следующем уроке проверяете алфавит, написанный на листочке формата А4, но уже без транскрипции, причем, проверяете вразброс, выделив красным те буквы, которые даются ученику наиболее трудно (обычно это буквы a, i, y, j, g, u, s, c). На всех последующих уроках выделяете 2–3 минуты на spelling. Открываете любую книжку на английском языке и «спеллингуете» любую строчку, делая паузы между словами, увеличивая скорость на каждом уроке. Конечный результат – пока он не будет спеллинговать вам с такой же скоростью, с которой вы спеллингуете ему и к тому же без ошибок. Для повышения уровня мотивации объясните, что spelling в английском языке используется даже при знакомстве, и необходим постоянно. Если носитель языка не понимает какое-то слово, он его всегда произнесет по буквам как по телефону, так и при личном общении. Shortly speaking, нужно убедить в важности spelling. И вообще, когда что-то объясняете, всегда обращайте внимание на необходимость и важность этого материала, дабы это занимает не последнее место, а может, даже первое. Если ты сумел мотивировать ученика эффективно, он будет «когти рвать» (очень стараться) освоить какую-либо тему. А вам (и конечно, ему) это и надо, так как немотивированный студент – это очень низкая результативность.
Конечно, можно взять любые слова, например: конгруэнтность, курьёзность…и т.п., но
я обычно начинаю с простейшего.
Когда ученик уже научился читать по транскрипции (лучше, если он уже умел это), я ввожу первую группу существительных (95 штук), названия цветов, простейшие прилагательные, цифры, предлоги и местоимения (см. в разделе «Слова»). Глаголы в устном вводном курсе я не даю, т.к. считаю, что пока незачем.
А выше обозначенные слова нам необходимы для начала отработки простейших грамматических азов устного вводного курса. В дальнейшем я даю ещё 207 слов, причём некоторые из них повторяются в первой группе прилагательных и существительных, и это делается намеренно. Не буду объяснять зачем…это долго, просто поверьте – так надо… Эти 207 слов отрабатываются достаточно плотно в системе письменных упражнений, которые используются для отработки устного вводного курса. Единственный способ закрепить выученные слова – это плотно их отработать в системе упражнений. В этом случае они остаются надолго, или даже навсегда. Причём, если прилагательные, предлоги, цифры я принимаю устно – я произношу слово на русском языке, а ученик его переводит на английский, то большие группы слов (95, 207), а потом будет и больше, я принимаю при помощи компьютера, по скайпу или при личной встрече. Домой ученик получает слова в таком виде:
А когда сдаёт, то в таком:
Он просто смотрит на монитор, читает слово на русском, переводит его, и удаляет. Если не перевёл, оставляет. Таким образом, к концу сдачи слов, остаются только те, которые он не знает. Именно их я высылаю ему на почту, и он сдаёт их в следующий раз – это значительно экономит ваши силы.
Данную тему желательно начинать на втором уроке, когда сданы хоть какие-то существительные и прилагательные. В тетради ученика красиво пишете слово this, а под ним that, обведите в красивую рамочку желательно цветными фломастерами с переводом: this – этот, эта, это, а that – тот, та, то, объясняя, что у них это понятие буквальное. Если рядом – this – это, чуть подальше – уже that – то. Использование цветов, рамочек и выделений очень важно, так как многие запоминают именно зрительные образы, особенно если они выделены яркими цветами. Ну, допустим, так:
Поздравляете своего «нулевого» ученика с первым предложением на английском языке и это предложение записываете ему в тетрадь.
This is a pen. – это предложение должно быть записано в тетради с двумя вариантами перевода. Первый перевод (литературный) – Это ручка, второй (дословный) – Это есть артикль ручка. При чем, он располагается сразу под предложением.
Возвращаетесь с учеником к вводной лекции и выясняете, почему в английском варианте на два слова больше: глагол «быть» в настоящем времени, который русские забыли в веках, и артикль «А» (вспоминаем сказку о мамонте).
После того, как четко отработали произношение и интонацию данного предложения (ученик (он) повторяет за вами), переходим к простому вопросу. Объясняете, что, если в вопросительном предложении на русском языке достаточно изменить интонацию, то в предложении на английском, вспомогательный глагол должен «убежать» вперед. Никогда не давайте правила по грамматике на английском языке, и никогда не давайте правила, как дают во всех умных книгах – грамотно. Все это он может найти в огромной массе учебников, которые пылятся на полках магазинов. Давать надо просто, но доходчиво. Оставим теорию другим, наша задача научить пользоваться языком как инструментом. Итак, переставили «is» вперед и у нас получился вопрос – Is this a pen? Ученик сам записывает это в тетрадь. Отработайте произношение вопроса с правильной интонацией. Он повторяет за вами. Уделите внимание отличию интонации в простом вопросе на русском и английском языках. Далее познакомьте ученика с вариантами ответов на этот вопрос:
Yes, it is. No, it isn’t.
Устно доведите их до автоматизма. Затем работаете в режиме English – English (в дальнейшем Е-Е). Берете предметы со стола (не зря же он выучил их названия на английском языке и сдал их вам), просите повторять за вами вопрос, соблюдая интонацию, а ответ остается за ним. Пример: взяли ручку и спрашиваете Is this a book? Он повторяет за вами вопрос и сам отвечает – No, it isn’t. Спрашиваете – Is this a felt tip pen? – повторяет вопрос и отвечает No, it isn’t, и, наконец, задаете вопрос – Is this a pen? И ученик отвечает – Yes, it is. Затем, то же самое отрабатываете в режиме Russian – English (в дальнейшем R-E).
Вводим отрицание: This is not (isn’t) a pen.
Вводим альтернативный вопрос: Is this a pen or a pencil? Ответ – It’s a pen, который отрабатываем с интонацией в (точно) такой же последовательности, как и первый вопрос. Объясняем, что слово this переводится как это, когда мы говорим о чем-то в первый раз, а вот при ответе на вопрос мы используем it и оно тоже переводится как это.
И наконец, вводите специальный вопрос и ответ на него: What is this? – It’s a pen. What’s this? – It’s a pen.
Далее все отрабатываете в таких же режимах, уделяя внимание движению губ при произнесении слова what.
И в конце можно поиграть. Пусть он побудет на месте учителя, походит по комнате и попробует задавать отработанные вопросы, а вы тихо, спокойно сыграете роль ученика, не забывая при этом отвечать на его вопросы.
Само собой разумеется, что, прежде чем давать первую грамматическую структуру, вы уже приняли у ученика первую группу существительных, которую вы дали на первом занятии. Затем вы освежаете в его памяти названия цветов на английском языке и вводите следующее предложение со всеми вопросами:
This is a red pen.
This is not a red pen.
Is this a red pen?
Yes, it is. No, it isn’t.
Is this a red or blue pen?
It’s a red pen.
What colour is this pen?
It’s red.
Договоритесь с ним, что на альтернативный вопрос он будет отвечать полностью It’s a red pen, а на специальный вопрос – What colour is this pen? (какого цвета эта ручка?) – коротко – It’s red (она красная). Все прописывается в тетради ученика и отрабатывается в тех же режимах, как и предыдущие предложения.
Освежаем в памяти ученика прилагательные, которые были сданы на предыдущем занятии, и вводим предложение с соответствующими вопросами:
This is a good book.
This is not a good book.
Is this a good book?
Yes, it is. No, it isn’t.
Is this a good or bad book?
It is a good book.
What book is this?
It’s good.
Опять делаете упор на то, что при альтернативном вопросе у нас идет полный ответ It’s a good book (это хорошая книга), а при специальном вопросе – короткий ответ – It’s good (она хорошая).
Показываете еще два способа, как спросить, используя слово «какой?»
What kind of book is this?
What is this book like?
Эти способы он должен знать, а первый способ нужно довести до автоматизма. При его отработке постоянно напоминайте: для того, чтобы слово What превратилось из слова «что», в слово «какой», мы к нему сразу «прикручиваем» то, о чем мы, собственно говоря, и спрашиваем.
What + book is this?
Затем вводим притяжательные местоимения в два столбика:
Обращаете внимание на то, что первый столбик употребляется с существительными, второй – без. Пример: It’s my book, НО it’s mine (она моя).
Дома: очень тщательно изучить тему « Притяжательные местоимения в английском языке», потому что на следующем уроке стоит уже вводить предложения с соответствующими вопросами и отрабатывать их, как все предыдущие.
This is my pen.
Is this my pen?
Yes, it is. No it isn’t.
Is this my or your pen?
It’s my pen.
Whose pen is this?
It’s mine.
Обращаете внимание ученика на то, что, если перед существительным есть местоимение, то артикль уже не надо, так как оно имеет такое же право определять существительное в предложении, как и артикль, и бросаете « крючок» назад – помните, мы об этом говорили еще на первой лекции?
Вводим простейшие предлоги места.
Дома ученику необходимо выучить эти предлоги, а на занятии вы приступаете к отработке предложений с вопросительным словом where.
Вводите и отрабатываете следующие предложения:
This book is on the table.
Is this book on the table?
Yes, it is. No, it isn’t
Is this book on the table or under the table?
It is on the table.
Where is the book?
It is on the table.
Отрабатываете точно так же, как всё предыдущее, в точно таких же режимах, при этом ходите по комнате, берете, что хотите, кладете куда хотите. Не забудьте, что ваш ученик тоже должен потом проделать то же самое, будучи уже в роли учителя. Обратите внимание на (то, что) более разговорный вариант: Where’s this book?