По данным сайта: http://www.nstrade.ru/blog/item/russkie-v-kitae/
Ган (Гэньхэ) – река на северо-востоке Китая, правый приток реки Аргунь
Пропарина – незамерзающие в самые сильные морозы полыньи на реках, над которыми стоит клубок тумана
Мерген (Моргэн) – город в Маньчжурии, провинция Хэйлунцзян; в начале ХХ веке это большая почтовая станция на дороге и Цицикара в Айгунь, расположена рядом с границей Китая и России
Солонина – мясной продукт, полученный путём длительного выдерживания мяса в поваренной соли.
Ханьжа (кит – байцзю) – традиционный китайский алкогольный напиток, наиболее близкий русской водке.
Увал – небольшая возвышенность
Большой Хинган – вулканический горный хребет на северо-востоке Китая, в автономном районе Внутренняя Монголия и на востоке Монголии.
Намын (монг. – Намын-гол) – река Дань, проходит по хребту Дань.
Облук, облучок – грядки на телегах, повозках и санях, боковой край ящика, кузова.
Верста – русская единица измерения расстояния, примерно 1066,8 м
Чжаланьтунь – Городской уезд городского округа Хулун-Буир, расположен на северо-востоке автономного района Внутренняя Монголия (КНР)
КВЖД – Китайско-Восточная железная дорога, построена русскими в период с 1898 по 1903 гг.
Чол – река на северо-востоке Китая, правый и самый крупный приток реки Нэньцзян (бассейн рек Сунгари и Амур)
Мукденка – винтовка.
Хайлар – город Внутренней Монголии (КНР), ныне один из крупных городов и аэропортов Китая
Ревком – революционный комитет
Таоген – город в Северной Маньчжурии
Доха (дошка) – шуба мехом внутрь и наружу
Фанза – дом
Чан Кайши – военный и политический деятель Китая, возглавивший Гоминьдан в 1925 году после смерти Сунь Ятсена
Гуран – самец косули
Чумиза – однолетнее растение семейства злаков
Тапинзы – лепёшки из кукурузной муки