Примечания

1

Отвяжись (тур.). (Здесь и далее примеч. авт.)

2

Мужчин (тур.).

3

Потрясающе было (тур.).

4

Полицейские (тур.).

5

Взятка (тур.). Рекламный

6

тур (тур.).

7

Мучительный вечер (тур.).

8

Турецкое блюдо из баклажанов.

9

Секс-бомбой (тур.).

10

От арабского «Господи, прости!», здесь – «Боже упаси!» (тур.).

11

Район Стамбула.

12

Один из символов Стамбула, историческая башня в европейской части в районе Галата.

13

«Фенербахче» и «Галатасарай» – ведущие футбольные клубы Турции.

14

Улица Независимости в центре Стамбула.

15

Сеть магазинов Стамбула.

16

Pınar – турецкая марка молочных продуктов.

17

Ülker – известная продуктовая марка Турции.

18

Efes – турецкое пиво.

19

Dimes – марка турецких натуральных соков.

20

«Ах ты, шлюха русская… Еще раз посмеешь позвать к себе моего Октая, уничтожу тебя. Буду следить за тобой. Не забывай сказанного мною» (тур.).

21

«Мальчики, проучите как следует эту падшую женщину. Поспешите. Все равно ей гореть в аду. Да проклянет ее Аллах!» (тур.)

22

«Сестрица», «тетушка» при обращении (тур.).

23

Очистить наш мусульманский город от русских грешниц (тур.).

24

Королевой (тур.).

25

Тюрьме (тур.).

26

Hürriyet – турецкая ежедневная газета.

27

Kadın ve Çocuk – колония для женщин и детей в стамбульском районе Бакыркёй.

28

Laleli – центральный район Стамбула, где чаще можно встретить русских.

Загрузка...