Летом Славка часто ездил к бабушке в Кировскую область. Ехать туда было далеко: сначала ночь на поезде до Кирова, потом в Кирове надо перейти от железнодорожного вокзала к автовокзалу (но там недалеко, не то что в Славкином городе), потом сесть на автобус до Уржума и ехать еще 4 часа, потом в Уржуме сесть на автобус, проехать час, выйти на Ершовском тракте (там остановки нет, надо ориентироваться на одинокий вяз и просить водителя остановиться), а потом три километра идти пешком по лесу, полю и снова лесу. И вот наконец попадаешь в Уланово, деревню мечты. В Уланово совсем мало людей, только восемнадцать домов.
Бабушку звали Зина. Она была очень седая, с серебристо-белыми волосами, которые всегда прикрывала косынкой. Когда бабушка ходила по деревне, она прятала левую руку за спиной, положив её на копчик.
– Бабушка, а почему ты когда ходишь, так делаешь руку?
– Ну а куда её ещё девать?
Бабушка обладала уникальной особенностью, она могла заплакать в любой момент. Впрочем, так же быстро бабушка могла и перестать плакать. Когда бабушка садилась на лавочку, она всегда скрещивала ноги. Бабушка любила смотреть свой чёрно-белый телевизор, и Славке нравилось с ней каждый вечер ждать сериал “Просто Мария”, а потом обсуждать новую серию.
Ещё бабушка очень хорошо и вкусно пекла. Бабушкины пирожки – это лучшее, что случилось со Славкой. Самый вкусный пирожок – это треугольной формы ишьпишьмак, с мясом и картошкой внутри. Другие в деревне называли эти пирожки эчпочмак, но это слово нравилось Славке меньше, в нём не было той сдобной мягкости, какая была в ишьпишьмаке.
А ещё бабушка Зина любила делать клубнику с молоком и очень вкусное блюдо из яиц под названием “селянка”. Это как омлет, но только очень пышный и в печке.
Половина домов в Уланово говорила на татарском, другая половина – на русском. Бабушка Зина знала татарский и русский и говорила с каждым соседом на его языке. Славка татарского, конечно, совсем не понимал. Но попросил бабушку перевести для него несколько важных слов:
да – эйе,
нет – юк,
привет – салам,
здравствуйте – исенмесез,
хорошо – якши,
спасибо – рэхмэт,
меня зовут Славка – минем исемем Славка,
корова – сыер,
собака – эт,
кошка – мэче.
Славке нравились эти слова. Он всегда думал о них, записывал и перечитывал, пытался прочесть задом наперед, короткие слова – писал палочкой на песке и дорисовывал к буквам разные причудливые штуки – ручки, ножки и глаза.
По дому Славка в Уланово совершенно не скучал. Да и соскучишься тут! Ведь так много дел – сходить к дяде Хайдару за мёдом, а к бабе Маскуре – за молоком, а раз в два дня соседка Рая открывала магазин, куда привозили свежий хлеб и конфеты монпансье. А ещё надо было постоянно помогать бабушке: собирать клубнику и смородину, носить воду в баню в маленьком ведёрке, искать колорадских жуков на картошке, смотреть, не снесли ли курицы яйца. Учить татарский, в конце концов!
Однажды в дверь постучали.
– Милиция! – почему-то подумал Славка. За дверью был мужской и женский голос, голоса радостно смеялись.
Славка замер. То ли бабушку позвать, то ли открыть самому? Ладно, решил Славка, открою сам.
Открыл – а на пороге стояли мама с папой и маленьким братом Никиткой. Вот это сюрприз!
Никитка родился буквально за несколько дней до того лета, Славка провёл с ним месяц и уехал к бабушке. А тут – вот он, Никитка, всё такой же маленький, но какой уже большой!
Славка очень обрадовался, принялся рассказывать обо всём-всём, что произошло за этот месяц. А ещё они привезли новые книги и раскраски! И какую-то игру про инопланетян.
На ужин Славка вышел, держа в руках бумажку. На ней были написаны три гордых слова: эйе исенмесез сыер.
– Что это? – спросила мама.
– Ну, мама, это же на татарском, – ответил Славка.
– Но я не знаю татарского. Расскажи пожалуйста, что здесь написано?
– Да здравствует корова! – громко продекламировал он.