effaré – растерянный, испуганный, растерявшийся
ornière f – колея, ухаб, борозда, выбоина
char m – колесница, повозка, телега, воз
creusé – выдолбленный, вырытый
pavage m – мощение, асфальт
cyclopéen – циклопический, гигантский
dater – датироваться
frais – свежий
inscription f – надпись
tracé – нарисованный, начертанный
lettre f – буква, письмо
rouge – красный
paroi m – перегородка, стенка
muraille f – стена, стенка
affiche f – афиша
spectacle m – спектакль
demande f – запрос, заявка, прошение, просьба
location f – прокат, аренда, наём, продажа билетов
formule f votive – вотивные/дарственные формулы, формулы посвещения
enseigne f – вывеска, табличка
annonce f – анонс, объявление
de toutes sortes – всех сортов, всех мастей, разносортный, разнообразный
curieux – любопытный, любознательный
peuple m – народ
inconnu – неизвестный
avenir m – будущее
pan m – полотнище, панорама, сторона, грань
Paris – Париж (столица Франции)
retrouvé – найденный, обнаруженный
placard m – шкаф, чулан, кладовка
effondré – рухнувший, обвалившийся
pénétrer – проникать
coup m d'œil – взгляд
mystère m – тайна
intérieur m – интерьер
domestique – домашний
négliger – пренебрегать
historien m – историк
civilisation f – цивилизация
secret m – секрет
fontaine – фонтан
tari – иссякший, высохший, пересохший
forum m – форум (центральная площадь у древних римлян)
surpris – удивлённый, застигнутый
au milieu – посреди
réparation f – восстановление, реставрация, ремонт
catastrophe f – катастрофа
colonne f – колонна
architrave f – архитрав (в античности – эпистиль)
taillé – вырезанный, гранёный, сложенный
sculpté – резной, фигурный, скульптурный
attendre – ждать
pureté f – чистота
arête f – кромка, край, выступ, остриё
mettre en place – поставить на место, установить
temple m – храм
voué – посвящённый
dieu m – бог
état m – состояние
mythologique – мифологический
alors – итак, тогда
athée m – атеист
boutique f – бутик, лавка, магазинчик
manquer – не хватать, не доставать, отсуствовать
marchand m – торговец
cabaret m – кабаре
marbre m – мрамор
tache f – пятно
circulaire – круговой, круглый, кругообразный
laissé – оставленный
tasse f – чашка
buveur m – пьющий, выпивоха, пьяница
caserne f – казарма
peint – нарисованный, написанный, раскрашенный
ocre m – охра
minium m – сурик, свинцовый сурик
soldat m – солдат
égratigner – царапать, нацарапать
caricature f – карикатура
combattant m – сослуживец
double – двойной, двойственный
théâtre m – театр
drame m – драма
chant m – пение
juxtaposé – противоположный, противопоставленный
reprendre – возобновить
représentation f – представление
troupe f – труппа
desservir – обслуживать
réduit – ограниченный, небольшой, уменьшенный
argile f – глина
occupé – занятый
peut-être – может быть
luter – замазать, заделать
bondon m – затычка
tonneau m – бочка
bière f – пиво
boucher – затыкать
fente f – щель
Alexandre – Александр Македонский (царь Древней Македонии)
César – Юлий Цезарь (древнеримский государственный и политический деятель, полководец, писатель)
mélancolique – меланхоличный
réflexion f – раздумье, размышление, рассуждение
Hamlet – Гамлет (главный персонаж одноименной трагедии Уильяма Шекспира)
thymelé m – алтарь бога Диониса в театре, перен. сцена
tragique – трагический
tandis que – в то время как
grimper – ползти, карабкаться
gradin m – ступень
se mettre à – приниматься
force f – сила
geste m – жест
morceau m – кусок, отрывок
poésie f – поэзия, стих
venir à la tête – приходить в голову/на ум
effroi m – страх, ужас, испуг
lézard m – ящерица
se disperser – рассеяться, разбежаться, разбрестись, расползтись
frétiller – извиваться, трепетать, вилять
queue f – хвост, очередь
se tapisser – покрываться, устилаться, обвешиваться целиком
assise f – сиденье, основа, фундамент, опора
ruiné – разорённый, разрушенный
quoique – хотя
vase m – ваза
airain m – медь, бронза
terre f – земля, глина
destiné à – предназначенный для
répercuter – отражать
son m – звук
exister – существовать
voix f – голос
résonner – резонировать
plein – полный
vibrant – вибрирующий
conduire – вести, привести
ensuite – дальше, далее
culture f – культура, растение
recouvrir – покрывать, накрывать
portion f – порция, доза, часть, участок, сегмент
enseveli – погребённый, заваленный, засыпанный
amphithéâtre m – амфитеатр
situé à – расположенный на
autre – другой
extrémité f – край, конец
marcher – шагать, идти
arbre m – дерево
racine f – корень
plonger – погрузить, нырять
édifice m – здание, постройка
enterré – погребённый
disjoindre – разъединить, отделить
tuile f – черепица, плитка, кафель
fendre – колоть, расколоть
plafond m – потолок
disloquer – раздробить, разбить, рассеять
vulgaire – вульгарный, примитивный, простой
légume f – овощ
fructifier – плодоносить, приносить плоды
merveille f – чудо
art m – искусство
matériel – материальный
image f – образ, картинка
oubli m – забвение, забывчивость
déployer – развернуть, раскрыть, показать
chose f – вещь
surprendre – удивить, поразить
Vérone – Верона (город в Италии)
vaste – широкий
connaître – знать
disposition f – диспозиция, расположение
arène f – арена
familièrement – фамильярно, запросто, дружески
place f – площадь, место
taureau m – бык
ressembler – походить
solidité f – прочность, солидность
construction f – строение, сооружение
beauté f – красота
matériel m – материал
revenir sur ses pas – вернуться назад
gagner – достичь, выигрывать
chemin m de traverse – поперечная улица
oreille f – ухо
distrait – рассеянный
cicerone m – гид
nommer – назвать
nom m – имя
donner – дать
découverte f – находка
particularité f – особенность
caractéristique – характерный
bronze m – бронза
faune m фауна
vaisseau m – корабль
temple m – храм
Méléagre – Мелеагр (герой греческой мифологии)
taverne f – таверна
angle m – угол
consulaire – консульский
académie f – академия
musique f – музыка
four m – печь
banal – банальный, простой
pharmacie f – аптека
chirurgien m – хирург
douane f – таможня
habitation f – жилище
Vestale f – Весталка (служительница храма Весты у древних римлян)
auberge f – постоялый двор
thermopole m – питейная (у древних римлян и древних греков)
ainsi de suite – и так далее
porte f – дверь, ворота
tombeau m – могила, захоронение
Devoirs
1. Faites entrer les mots donnés dans les phrases suivantes.
Ils, les a conduits, des chars, est monté, fraîche, réciter, effondrés, ont grimpé, de drame, resonnait, conservé, écoutant.
1. Octavien regardait d'un œil effaré les ornières ____ dont l'empreinte paraissait dater d'hier tant elle était ____. 2. Il regardait les inscriptions tracées en lettres rouges sur des murs, les maisons aux toits ____ avec leurs détails domestiques, les fontaines à peine taries, des cabarets, une caserne aux colonnes que les soldats ont égratignée de caricatures. 3. Il a vu des boutiques, des temples, des théâtres ____ et de chant à la fois, tout semblait prêt à revivre. 4. Fabio ____ sur le thymelé du théâtre tragique et s'est mis à ____ des vers en latin. 5. Octavien et Max ____ jusqu’en haut des gradins, ils entendaient très bien Fabio car sa voix ____ fort. 6. Après le théâtre tragique le guide ____ à l’amphithéâtre qui ne les a pas surpris. 7. Ils avaient vu celui de Véron, plus vaste et aussi bien ____, et ils connaissaient la disposition de ces arènes antiques. 8. ____ sont revenus donc sur leurs pas, ont gagné la rue de la Fortune, ____ d’une oreille distraite le cicerone.
2. Lisez, soyez prêt à répondre aux questions.
1. Qu'est-ce qui surprenait Octavien en promenade? Pourquoi?
2. Où allait-il avec ses amis?
3. Qu'est-ce qu'ils ont fait là?
4. Qu'est-ce qu'ils n'ont pas voulu regarder? Pourquoi?
5. Qu'est-ce que leur guide faisait quand ils revenaient sur leurs pas?
Il regardait d’un œil effaré ces ornières de char creusées dans le pavage cyclopéen des rues et qui paraissent dater d’hier tant l’empreinte en est fraîche ; ces inscriptions tracées en lettres rouges, d’un pinceau cursif, sur les parois des murailles : affiches de spectacle, demandes de location, formules votives, enseignes, annonces de toutes sortes, curieuses comme le serait dans deux mille ans, pour les peuples inconnus de l’avenir, un pan de mur de Paris retrouvé avec ses affiches et ses placards ; ces maisons aux toits effondrés laissant pénétrer d’un coup d’œil tous ces mystères d’intérieur, tous ces détails domestiques que négligent les historiens et dont les civilisations emportent le secret avec elles ; ces fontaines à peine taries, ce forum surpris au milieu d’une réparation par la catastrophe, et dont les colonnes, les architraves toutes taillées, toutes sculptées, attendent dans leur pureté d’arête qu’on les mette en place ; ces temples voués à des dieux passés à l’état mythologique et qui alors n’avaient pas un athée ; ces boutiques où ne manque que le marchand ; ces cabarets où se voit encore sur le marbre la tache circulaire laissée par la tasse des buveurs ; cette caserne aux colonnes peintes d’ocre et de minium que les soldats ont égratignée de caricatures de combattants, et ces doubles théâtres de drame et de chant juxtaposés, qui pourraient reprendre leurs représentations, si la troupe qui les desservait, réduite à l’état d’argile, n’était pas occupée, peut-être, à luter le bondon d’un tonneau de bière ou à boucher une fente de mur, comme la poussière d’Alexandre et de César, selon la mélancolique réflexion d’Hamlet.
Fabio monta sur le thymelé du théâtre tragique tandis qu’Octavien et Max grimpaient jusqu’en haut des gradins, et là il se mit à débiter avec force gestes les morceaux de poésie qui lui venaient à la tête, au grand effroi des lézards, qui se dispersaient en frétillant de la queue et en se tapissant dans les fentes des assises ruinées ; et quoique les vases d’airain ou de terre, destinés à répercuter les sons, n’existassent plus, sa voix n’en résonnait pas moins pleine et vibrante.
Le guide les conduisit ensuite, à travers les cultures qui recouvrent les portions de Pompeï encore ensevelies, à l’amphithéâtre, situé à l’autre extrémité de la ville. Ils marchèrent sous ces arbres dont les racines plongent dans les toits des édifices enterrés, en disjoignent les tuiles, en fendent les plafonds, en disloquent les colonnes, et passèrent par ces champs où de vulgaires légumes fructifient sur des merveilles d’art, matérielles images de l’oubli que le temps déploie sur les plus belles choses.
L’amphithéâtre ne les surprit pas. Ils avaient vu celui de Vérone, plus vaste et aussi bien conservé, et ils connaissaient la disposition de ces arènes antiques aussi familièrement que celle des places de taureaux en Espagne, qui leur ressemblent beaucoup, moins la solidité de la construction et la beauté des matériaux.
Ils revinrent donc sur leurs pas, gagnèrent par un chemin de traverse la rue de la Fortune, écoutant d’une oreille distraite le cicerone, qui en passant devant chaque maison la nommait du nom qui lui a été donné lors de sa découverte, d’après quelque particularité caractéristique : – la maison du Taureau de bronze, la maison du Faune, la maison du Vaisseau, le temple de la Fortune, la maison de Méléagre, la taverne de la Fortune à l’angle de la rue Consulaire, l’académie de Musique, le Four banal, la Pharmacie, la boutique du Chirurgien, la Douane, l’habitation des Vestales, l’auberge d’Albinus, les Thermopoles, et ainsi de suite jusqu’à la porte qui conduit à la voie des Tombeaux.
3. Regardez l'image et faites le devoir.
Traduction
Он растерянно смотрел на следы от колёс повозок на громадной мостовой улиц, которые, казалось, образовались только вчера, настолько свежими они были; смотрел на надписи, начертанные наспех красными буквами на стенах: афиши спектаклей, объявления о сдаче в аренду жилья, молитвы воздаяния богам, таблички, анонсы всех сортов, вызывающие такое же любопытство сегодня, когда прошло уже две тысячи лет, какое вызовет рухнувшая стенка в Париже, обнаруженная со всеми афишами и нишами, в будущем, у неизвестных нам людей и народов; смотрел на дома с рухнувшими крышами, позволяющие проникнуть сразу в тайны интерьеров, во все эти детали быта, которыми пренебрегают историки, и секрет которых цивилизации уносят с собой; смотрел на совсем недавно высохшие фонтаны, на форум, застигнутый катастрофой, во время восстановительных работ, с его колоннами, резными архитравами, украшенными скульптурным орнаментом, ожидающие в чистоте своей отделки, когда их водрузят на место; смотрел на храмы, выстроенные, ушедшим и ставшим ьмифологией, богам, не знавшие некогда ни одного атеиста; смотрел на магазинчики, в которых не достаёт только продавца, на кабаре, в которых на мраморе видны круглые следы от кружек пьющих, на казарму с колоннами, выкрашенными охрой и суриком, которую солдаты исцарапали карикатурами на своих сослуживцев и на эти странные театры, пения и драмы одновременно, готовые возобновить представления, если бы труппа в них служившая, не превратилась бы в глину и не была бы использована, вероятнее всего, в качестве затычек для бочек с пивом или замазок для щелей в стенах, как прах Александра и Цезаря, согласно меланхоличному умозаключению Гамлета.
Пока Октавиан и Макс карабкались на самый верх по лестницам, Фабио поднялся на сцену театра трагедии и принялся, сильно жестикулируя, декламировать оттуда отрывки стихов, приходившие ему на ум, приводя в ужас ящериц, расползающихся, крутя хвостами в щели разрушенных сидений; и хотя медных или глиняных ваз, предназначенных для распределения звука больше не было, голос его резонировал и вибрировал достаточно громко.
Потом гид повёл их через растения, произрастающие на тех участках Помпей, которые были ещё погребены под землёй, к амфитеатру, расположенному на другом конце города. Они шагали под деревьями, корни которых проникли в крыши погребённых зданий, разрушая черепицу, раскалывая потолки, разбивая колонны, и пересекли поля, на которых овощи плодоносили прямо на чудесах искусства; эти материальные прообразы забвения проросли со временем на вещах самых прекрасных.
Амфитеатр их не удивил. Они видели похожий в Вероне, более широкий и так же хорошо сохранившийся, они хорошо знали расположение античных арен, так же прекрасно, как и места для Корриды в Испании, сооружения очень на них похожие, но не такие прочные и не из таких красивых материалов выполненные.
Поэтому они вернулись назад, добрались по прямой дороге до улицы Фортуны, рассеяно слушая своего гида, который проходя мимо каждого дома называл его тем именем, которое ему было дано при раскопках, следуя какой-нибудь присущей ему отличительной черте: дом Бронзового быка, дом Фауны, дом Корабля, храм Фортуны, дом Мелеагра, таверна Удачи на углу Консульской улицы, академия Музыки, Простая печь, лавка Хирурга, Таможня, дом Весталок, постоялый двор Альбиния, Питейная и так до самых ворот, ведущих к захоронениям.