Примечания

1

«Энциклопедия, или Толковый словарь» (фр.).

2

Энциклопедия, или Толковый словарь наук, искусств и ремесел, написано сообществом просвещенных людей, том первый, с разрешения и по королевской привилегии, 1751 год (фр.).

3

Король (фр.).

4

«Сойди Дух Святой» (лат.).

5

Тертулия – непереводимое слово, означающее «посиделки», «салон», ради которых испанцы собираются в кофейнях или барах и беседуют на различные темы – о литературе, музыке, политике, религии.

6

Никаких препятствий (лат.).

7

Рапосо – лисица (исп.).

8

Сайнета – небольшая пьеса испанского театра, написанная в прозе или в стихах.

9

Масть испанской карточной колоды.

10

Бастос – одна из разновидностей карточных мастей в Испании. Ее символ изображает дубинки.

11

«Новая карта почтовых станций Франции» (фр.).

12

«Элементарные приемы морского сражения, посвященные Бонапарту» (фр.).

13

«Посвящено его величеству светлейшему монсеньору герцогу Бернаром Жайо королевским географом» (фр.).

14

«Письма немецкой принцессе» (фр.).

Загрузка...