Глава 2, в которой путешествие пингвинов заканчивается у непреодолимой стены

– Поднять паруса на полветра! – крикнул на следующее утро Хьюго. Маленький капитан стоял на деревянном ящике рядом с рулевым, чтобы лучше видеть из-за большого штурвала. Двое матросов побежали куда-то по палубе. – Все на снасти! – скомандовал Хьюго.

– О чём это они? – спросила Винни у старшей сестры.

– Ищут сладости, – предположил Генри. – Всякие вкусности.

– Ну, если ты так думаешь… – Девочки засмеялись.

Через несколько минут все остальные уже стояли на палубе и прислушивались к грохоту толстой якорной цепи. Когда якорь с громким всплеском плюхнулся в воду, все зааплодировали, а Генри даже громко ахнул от восторга. Добрались!

За ночь море успокоилось, и небо снова стало безоблачным. Матросы на мачтах подбадривали друг друга смешными ругательствами, а чайки, пролетая над «Мэри», приветствовали команду весёлыми криками. Капитан Хьюго отдал штурвал одному из матросов и произнес с мостика короткую речь:

– Доброе утро, собратья по морю и твёрдой земле! Как вы, наверное, заметили, мы бросили якорь после довольно бурной ночи.

– Но Хьюго, где же за́мок? – закричал Генри, подпрыгивая на месте. – Я его не вижу!

Винни кивнула. На берегу стеной возвышались крутые тёмно-коричневые скалы, виднелся и небольшой пляж, заваленный водорослями и галькой, за ним находились зелёные луга. Но нигде не было ни дерева, ни дома, ни тем более замка.

– Я очень тщательно выбирал место для стоянки, чтобы остаться незамеченными. Замок Фотергилл находится за этим мысом, небольшим участком суши, в полумиле от одноимённой деревушки, – пояснил Хьюго и назвал широту и долготу этого места. – Согласно карте, деревня Фотергилл находится совсем недалеко, сразу за дюнами. У нас с собой есть вельбот с подвесным мотором, шлюпка, в которой могут разместиться шесть человек. Так что ничего не препятствует нашей высадке на берег.

– Но кто же поедет? – воскликнула Винни. – И как мы замаскируемся? Если Альберт действительно в замке, мы не хотим, чтобы он сразу же обнаружил нас, случайно посмотрев вниз с башни.

Бабушка уперлась руками в бёдра и грозно оглядела собравшихся на палубе:

– Я всё обдумала. Нам нужно шесть здоровых, способных к активным действиям, сильных и незаметных людей. Только им разрешено сходить на берег!

Все молча завертели головами. Первой рассмеялась Винни, потом Сесилия и, наконец, все остальные, включая Генри и матросов на мачтах, которые уж точно не знали, о чём речь.

– Незаметных! – усмехнулся Адам. – Альберт сразу узнает меня по усам.

– Сильных! – хихикнула бабушка и пощупала бицепс своего дорогого мужа Герберта. – Да, уже не такой крепкий, как сорок лет назад… И мои ноги не так сильны, как раньше.

– Способных к активному действию? – переспросила Сесилия. – Извините, но у нас кое-кто не отвечает этим требованиям… – Сесилия по очереди закрыла уши и рот, а потом глаза, и Генри сделал то же самое.

– Что это значит?! – крикнула Мариса. – Главное, чтобы наши cerebros, наши мозги, работали правильно! – Нинетт тоже улыбнулась и быстрыми движениями сообщила о чём-то тем, кто понимал язык жестов.

– Прошу прощения, я поторопилась! – засмеялась бабушка.

– Это верно, моя маленькая колбаска, – с улыбкой добавил дедушка. – Все мы уникальны и неповторимы, и именно поэтому Альберту ничего не стоит нас узнать, когда мы вместе подойдём к замку.

Бабушка с дедушкой беспомощно смотрели друг на друга, пока Нинетт не махнула правой рукой, привлекая внимание. Она снова принялась что-то говорить на языке жестов. Все выжидающе посмотрели на Адама.

– Извините, – сказал он, – я понимаю только несколько слов, вроде «Спасибо», и простые фразы.

– Нинетт говорит, что у неё что-то есть в комнате, – сообщил Генри, – и она хочет это принести. – Нинетт восхищённо кивнула и улыбнулась мальчику.

– Помочь тебе всё принести, дорогая? – спросил Адам. Вместо ответа Нинетт легко чмокнула его в щёку и потянула за собой.

Через пару минут они вернулись на палубу, держа в руках большие свёртки с чёрной одеждой, кое-где виднелись белая ткань и блестящая синяя с жёлтыми полосами.

– Откуда всё это? – слегка приоткрыв рот от удивления, спросила Сесилия.

– Футболки! – крикнул дедушка.

– Чёрные пальто? – скептически поинтересовалась бабушка.

– Карнавальные костюмы? – предположила Винни. – Нинетт, ты сшила всё это для нас?

Нинетт гордо кивнула и осторожно сложила одежду на скамейку у перил.

– Конечно же, мы замаскируемся, чтобы не попасться! – проговорил дедушка. Он взял у Нинетт чёрную мантию и прижал её к груди. – Но что это, моя дорогая?

– Накидка, как у монахинь. С белым капюшоном, – восхищённо объявила Сесилия. – Волос под ним совсем не видно, и нас никто не узнает, даже ты, дедушка!

– И ещё два полных комплекта для футбольных фанатов клуба «Кардифф Сити», – сказал Адам. – С кепками и флажками.

Сесилия просмотрела одежду и принялась её распределять.

– Четверо могут одеться сёстрами-монахинями из монастыря ордена Святой Марии, которые приехали осмотреть достопримечательности, а двое – один пониже, другой повыше – будут футбольными фанатами, – сказала она.

– Мне нравится футбольный клуб «Кардифф Сити», – сообщил Адам. – И я смогу справиться и с моторной лодкой.

– А я всегда мечтал узнать, каково это – быть монахом! – Дедушка явно был готов запрыгать от радости.

– Герберт? – Бабушка посмотрела на него, изумлённо округлив глаза. – Ты не перестаёшь меня удивлять! – И рассмеялась.

– Боюсь, горькая правда заключается в том, что для нас ролей не нашлось, – сказал Хьюго и подмигнул Генри.

– Неужели мы слишком маленькие? – Генри разочарованно скривился. – Слишком уникальные, как говорит твой дедушка. Но в этом нет ничего плохого. Если хочешь, я покажу тебе бывшие кладовые, по которым разгуливали львы во время нашего бегства из России, когда наконец набрались сил. – Они были очень худые?

– Верно, – подтвердил Хьюго. – Кожа да кости. Я расскажу тебе все подробности нашего приключения! – Когда костюмы были разобраны, Генри сиял в предвкушении интересной истории. Бабушка, дедушка, Нинетт и Сесилия стали монахинями; Адам и Винни взяли костюмы футбольных фанатов.

– До встречи! – крикнули Винни и Сесилия через полчаса с моторной лодки. – Скоро увидимся!

– Я посмотрю на львов, а Мариса приготовит мне пудинг! Вот так! – Высунув язык, Генри хохотал и извивался на руках у Марисы, которая держала его у самого борта так, что он мог даже заглянуть через перила в воду.

– Львы уже давно в зоопарке! – воскликнула Сесилия.

– Оставьте и мне пудинга! – пробежавшись взглядом по верёвочной лестнице, крикнула Винни и помахала младшему брату. Несмотря на тёмные защитные очки, солнце слепило глаза. Пряча получше волосы, Винни надвинула кепку на лоб. Теперь её действительно было не узнать.

После короткого плавания, во время которого её не раз накрыло солёными брызгами, Винни спрыгнула на мелководье и помогла Адаму вытащить моторную лодку на берег, заваленный тёмно-коричневыми водорослями. В шортах это было несложно, а вот монахиням в длинных одеждах пришлось труднее. Когда все наконец очутились на берегу, то переглянулись и покачали головами.

– Пусть только попробуют нас узнать! – сказала Сесилия. – Я сама не понимаю, кто есть кто!

И две группы разошлись в разные стороны.

– Запомните, с этой минуты мы не знакомы, – напомнил дедушка, прежде чем они отправились в путь по безлюдному побережью.

Через несколько минут они увидели серые каменные дома деревушки, которых так много в Уэльсе. Здесь была церковь, несколько магазинов, булочная, лавка, где продавали овощи и фрукты, парикмахерская и даже таверна с необычным названием «Люблю поесть». Немногочисленные жители деревни и прогуливавшиеся по улицам туристы с любопытством провожали взглядами монахинь, владельцы некоторых магазинов даже выходили на крыльцо и приветливо им кивали. При встрече с фанатами «Кардифф Сити» прохожие поднимали вверх большие пальцы.

– Продолжайте в том же духе! За «Кардифф Сити»!

– Очень мило, – сказала бабушка, когда все собрались на площади перед церковью, с интересом разглядывая памятник неизвестно кому на коне. Здесь можно было поговорить, не привлекая внимания. – Однако на улицах почти никого нет. Мы заметнее, чем чёрные овцы в стаде белых.

– Здесь действительно ничего интересного! – подтвердила Сесилия. – Бедняги, которые вынуждены ходить в школу в замке, живут в тоске зелёной!

– Как вы некультурно выражаетесь, сестра Бенедикта, – возмутилась Винни, но тут же громко хихикнула. В монашеском одеянии Сесилия выглядела ужасно смешно. Белый чепец строго обрамлял её лицо так, что не было видно ни единой рыжей прядки, а длинная чёрная вуаль струилась, ниспадая с головы на плечи. Не знай Винни, что молодая монахиня – её родная сестра, ни за что бы не догадалась!

– Посерьёзнее, девочки! Если вы и дальше будете так дурачиться, то выдадите нас, – вмешался дедушка в накидке старшей монахини. – Смотрите, над крышами Фотергилла уже видны башни замка!

– Нам лучше разойтись, – напомнил Адам.

– Никто не должен догадаться, что мы знакомы.

– Идите потихоньку вперёд, а мы здесь разузнаем, разрешено ли посещать замок и в какие часы, – предложила бабушка и вместе с Нинетт направилась к таверне «Люблю поесть».

На выезде из деревни Винни остановилась. Вот это да! До замка идти ещё несколько минут, но он уже был виден во всех деталях. Да он невероятно огромный! Стены замка были сложены из толстых каменных блоков, сверху возвышались восемь башен. В каменной кладке виднелись узкие щели, которые, вероятно, в прошлом служили бойницами, а теперь замок будто бы щурился, оглядывая округу неподвижными змеиными глазами.

Узкая дорога к замку вела через бесплодное скалистое плато. Навстречу им никто не шёл, а монахини постепенно нагоняли.

– Никаких шансов, – крикнула бабушка, когда они оказались в пределах слышимости. Она помахала меню, которое, по всей видимости, взяла в ресторане, чтобы отогнать нахальных мух, жужжащих вокруг её лица. – Замок не открывают для туристов, так нам сказал официант, и даже родителям учеников разрешено посещать его только раз в месяц, не считая праздников.

– Но сейчас как раз праздники! – воскликнула Винни, теперь уже по-настоящему разволновавшись. Люк! Она его снова увидит! Ей вдруг почудился запах стирального порошка, которым так восхитительно пахла одежда Люка. Вдруг Люк изменился? Стоит ли ей обнять друга? Или нет? – Я знаю одного мальчика, которому пришлось остаться в интернате, он мой друг. Его зовут Люк. Адам и Нинетт могли бы притвориться его родителями! Попробуете? Адам? Нинетт?

– Хорошая мысль, но на праздники нет определённых часов посещения для родителей. Представляете? – сказала бабушка, прежде чем Нинетт или Адам успели ответить. Она запыхалась, поднимаясь в гору, которая становилась всё круче.

– Как всё строго, – разочарованно вздохнула Винни.

– Вот именно. И это может стать серьёзным препятствием, – сказал дедушка, когда они подошли к замку.

Справа и слева гигантскую крепость обрамляли голые скалы, за которыми простиралось море – не было видно ни деревца, ни кустика, ни зелёной травинки. Перед замком они увидели большую автостоянку, а на ней маленькую ржавую красную тележку с закусками. На самой высокой из восьми башен развевался флаг, который был единственным ярким пятном в этой пустыне из камней и асфальта. Шторка над прилавком с закусками была опущена, а лобовое стекло изнутри закрыто пожелтевшими газетными страницами. Вокруг ни души.

– Это самое унылое место в мире, – тихо сказала Винни Адаму. Она оперлась о древко слишком большого флага с эмблемой футбольного клуба «Кардифф Сити» и вдруг почувствовала себя ужасно одинокой.

Монахини уже бродили по автостоянке, жались друг к другу, будто стая испуганных пингвинов, вдруг оказавшихся в незнакомой обстановке. Дедушка держал в руке меню, как путеводитель, и делал вид, что что-то рассказывает остальным.

«Отличный трюк, – подумала Винни. – Если за нами кто-то наблюдает, особенно если этот кто-то – Альберт, монахинь точно подозревать не станут. Разве могут шестеро заблудившихся туристов на пустой автостоянке у замка иметь какое-то отношение к жителям городка Туллиморс-Энд? Никогда!»

Она вздрогнула и потёрла щёку.

– Что за мерзкие мухи! Откуда они только берутся? – пробормотала Винни. Прогуливаясь, они направились к подъёмному мосту. Ров был глубоким и наполненным на удивление чистой водой. Здесь всё жужжало и гудело, маленькие чудовища висели в воздухе плотной тёмной стеной. Ого! Винни быстро отступила на несколько шагов и запрокинула голову. – Ворота даже больше, чем на фотографиях! – тихо сказала она Адаму. – И на двери нет ручки или чего-нибудь ещё. Нам никогда не пробраться внутрь.

– Я думаю, эти ворота примерно четыре метра высотой и три метра шириной немного отходят от стен, ведь дубовой древесине на вид лет триста. Толщина створок – полметра, – ответил Адам.

Винни взглянула на него и весело фыркнула:

– Это всё или ты ещё что-нибудь заметил?

– Мне приходится проводить разные исследования для телерепортажей, вот и привык разглядывать всё внимательно. Чаще всего оно того стоит. Я просто забыл сегодня очки. Тьфу! – Он выплюнул несколько мушек. – Тебе лучше не открывать рот!

Краем глаза Винни заметила, что отряд пингвинов ковыляет к правой стороне замка.

– Ладно… Присмотримся повнимательнее. – Она пристально вгляделась в тёмные ворота. – Похоже, справа внизу есть маленькая дверца, без ручки, только петли видны. А рядом, в нише, что-то прилипло к стене, – прошептала она Адаму, прикрывая рот рукой, – наверное, дверной звонок!

– Молодец! Пойдём, иначе нас заметят, – сказал Адам, игриво хлопнув её по плечу. – И попробуй вести себя как мальчишка, футбольный фанат! Не забывай, мы маскируемся!

Винни со вздохом взвалила на плечи флаг «Кардифф Сити», и в этот момент за их спинами послышался громкий хлопок – они обернулись. Красный фургон на стоянке покачнулся, с оглушительным скрежетом отодвинулась стена, и внутри показался прилавок.

– Ага! – сказал Адам. – Кое-кто хорошенько выспался и теперь чует запах великих дел.

Винни взглянула на экран телефона – было ровно одиннадцать часов. Может быть, в это время учеников выпускали наружу? И как раз открывался фургончик с закусками.

– Там кто-то есть, может быть, он что-то знает, – вдруг услышали они слова Сесилии, которая пронеслась мимо в развевающейся мантии. – Как достали эти мухи! Бежим, купим поесть!

– Ты что, с ума сошла?! – прошипела вслед сестре Винни. – Если за нами наблюдают, никто не поверит, что ты монахиня!

– Совсем забыла! Ты права! – Сесилия остановилась и неторопливо зашагала дальше. – Сестре Бенедикте ещё предстоит привыкнуть к своей потрясающей новой жизни и одежде.

Они вместе подошли к фургону. За прилавком стояла молодая женщина – голые руки сплошь покрыты татуировками, светлые волосы заплетены в тонкие косички и собраны в высокий пучок на макушке.

– Привет, люди! – произнесла она, не сводя глаз с прилавка. – Я Фрейя. Полчаса медитировала в кабине и готова встретить новый день. Чем я могу вас осчастливить?

– А что у вас есть? – спросила Винни, озадаченно оглядывая прилавок, на котором не было ничего, кроме нескольких пластиковых цветов, солонки и грязных склянок с горчицей.

– Бургер с тофу, приготовленный сегодня утром, чечевичные чипсы с разными добавками, смузи из шпината и свежевыжатые фруктовые соки.

– Звучит обалден… то есть… кажется, это очень здоровое питание, – сказала Сесилия, сложив ладони. – А мальчики, которые учатся в школе-интернате, к вам заходят?

– Конечно! – ответила Фрейя. – Разнообразное питание – вот и весь секрет, ребята! Если вам разрешается целыми днями поедать пирожные и картофель фри, ваше тело в итоге потребует свежих овощных коктейлей с витаминами!

– А когда ученики обычно выходят из замка? – спросил Адам. Подошли и остальные «монахини» и с любопытством столпились вокруг машины.

– Заранее никогда не знаешь. У них там свои правила. – Фрейя пожала плечами и сунула в рот зубочистку. – Тут, конечно, насекомых…

– Мухи прилетают от воды? – спросила Винни.

– Иногда да, иногда нет. – Фрейя пожевала зубочистку и задумчиво посмотрела вдаль. – Иногда мне кажется, что они появляются и исчезают, когда кто-то нажимает на тайную кнопку.

Винни кивнула. Фрейя даже не знала, насколько она права. Альберт! Завладев лакричными леденцами, которые уже испортились, он, вероятно, наколдовал и множество крошечных мух.

Дедушка неодобрительно покачал головой:

– Выходит, вы стоите здесь со свежими продуктами в туче мух и даже не знаете, придут ли клиенты?

– Так и есть, уважаемая, – улыбнувшись, ответила Фрейя. – Но сегодня пришли вы! Мне улыбнулась удача!

Монахини переглянулись, и Винни с Адамом немного отошли от них, притворившись, что не знакомы.

– Почему бы нам не купить у леди чечевичные чипсы, – предложила Сесилия бабушке, и Винни заметила, как сестра кусает щёку изнутри, чтобы не расхохотаться. – В качестве акта благотворительности. Что скажете, сестра Грейс?

– Возможно, ты права, дорогое дитя, – с достоинством произнесла бабушка, или иначе сестра Грейс, разыскивая кошелёк в складках мантии. – У вас, случайно, нет чего-то покрепче?

– Здесь нет, только в деревушке. Зайдите на обратном пути в «Люблю поесть»!

– Прекрасно, глоточек бодрящего напитка мне не помешает! – ответила бабушка.

– Ну конечно! Я для детишек в школе местная «скорая помощь». Достаю утюги, галстуки, крахмал для рубашек, батарейки для игровой приставки… Когда мальчишки выходят из-за стены, бегут прямиком ко мне!

– Значит, там очень строго? – спросила Винни.

– Не похоже. В строгих школах не угощают картошкой фри и пирожными, – задумчиво проговорил дедушка.

«Какой у него низкий голос, – подумала Винни, – как у настоящей монахини».

– Трудно сказать. Иногда им разрешается делать всё что угодно, и никому нет до этого дела, а потом начинаются бесконечные наказания за неправильно выглаженную рубашку или измятую постель. Вчера днём двое мальчишек из замка принялись подметать парковку метёлками, которыми обычно убирают пыль с мебели. Без сомнений, они будут здесь мести ещё дня три.

– Ох! И что же сделали эти двое? – спросила Сесилия, которая, казалось, всё больше вживалась в роль. – Известно ли это?

– Может, не принесли вовремя чай главной обезьяне, или что-то в этом роде.

– Вы о директоре?

– Нет, о том юнце, который изображает главного. Он просто чокнутый! – Фрейя пожала плечами и хлопнула в ладоши. – Ладно, хватит болтовни. Что я могу вам предложить?

О ком она так отозвалась? Монахини многозначительно переглянулись. Наверняка речь шла об Альберте, о ком же ещё!

– Я возьму что-нибудь, э-э-э, чечевичные чипсы, пожалуйста, – попросила бабушка, конечно, только для того, чтобы отвлечь Фрейю и выведать побольше информации. – Говорят, теперь даже в праздники запрещено навещать бедных малюток? – небрежно спросила она.

– Угу, так и есть, – хмыкнула Фрейя.

– Но они всё равно разъедутся по домам на каникулы, не так ли? – Винни тайком ткнула Сесилию в бок, чтобы та перестала ухмыляться.

– Некоторые из них остались здесь, дома их не ждут, – сказала Фрейя.

– А тот юнец, который изображает главного? – уточнила Винни.

– Он приходит и уходит, когда пожелает. Судя по всему, правила его не касаются. Я слышала, что его избрали представителем школы от учеников. Парень – настоящий ботаник, неуравновешенный и отчасти жалкий, но ведёт себя, как… ну, вы понимаете, о чём я… слово начинается с буквы «з». Ему бы помедитировать, а не подговаривать директора прогнать меня отсюда. Но я им не по зубам, всё равно останусь на месте! – Фрейя взглянула на что-то за их спинами и приветственно помахала. – Хей!

Все с любопытством обернулись. Из ворот замка незаметно вышла округлая фигура в тёмном халате и купальной шапочке. Помахав в ответ Фрейе, она двинулась к морю вдоль стены, балансируя на краю рва.

– Кто это? – спросила Винни.

Как этот человек оттуда выбрался? И куда он идёт?

– Это? Моя мать, Силье. Каждое утро она ходит купаться в море, а потом прыгает в ров, чтобы смыть соль. Сегодня она что-то припозднилась.

«А как же мухи?» – Винни потрясённо покачала головой. Женщина двигалась твёрдой походкой. Было видно, что ей ничего не страшно и ничто на свете не может причинить ей вреда.

– Что она делает в замке? – нахмурилась Винни.

– И почему ей разрешают выходить, а другим – нет? – уточнила Сеси.

– Какие вы любопытные, – только и сказала Фрейя. – А ты почему молчишь? – вдруг взглянула она на Нинетт. – Разве не хочешь о чём-нибудь меня спросить? Ни слова ещё не произнесла!

Ниннет только улыбнулась.

– Ей нельзя говорить. Обет молчания, – быстро пояснила Сесилия.

– Неужели ни для кого не делают исключений и нам не удастся войти в замок? – снова спросил дедушка. – Всего на пять минут?

– Это образец хорошо сохранившейся архитектуры позднего Средневековья, а мы интересуемся историей. – В доказательство бабушка взмахнула карточкой меню.

– Да это же меню из моей таверны, – сказала Фрейя и рассмеялась. – Странные вы, однако! – Она положила перед бабушкой пакет с чипсами. – Остались только со вкусом карри. С вас один фунт!

Бабушка положила на прилавок купюру в пять фунтов:

– Спасибо! Сдачу оставьте себе, вы так милы! Послушайте, ведь наверняка есть способ…

Фрейя хихикнула и взяла банкноту.

– Спасибо за щедрые чаевые, но ответ – нет. Я попробовала войти туда два года назад, с мамой. Ничего не вышло. За всем следят, везде электронные пропуска и всё такое… Пускают только по ним!

– Жаль. Мне так хотелось взглянуть на школьную форму! – вздохнула бабушка.

«Неудачное объяснение», – подумала Винни.

– Школьная форма? – Фрейя покачала головой. – Посмотрите фотографии в Интернете, и всё узнаете. А насчёт попасть внутрь – забудьте. Если только вы не моя мать, помешанная на плавании, которая готовит внутри еду, или не учителя школы-интерната с электронными картами, которые смогут пройти через систему распознавания лиц, вам в жизни не оказаться за этими воротами. А, ну да, ещё пускают родителей, приехавших к ученикам.

– Но мы как раз родители, – сообщил Адам. – Значит, нам можно пройти!

– Придётся подождать. Следующий родительский день в декабре.

Загрузка...