Гай Марий (158–86 до н. э.) – древнеримский полководец и политический деятель.
Тевтобод – по легенде, гигант, король кимвров.
Пон-дю-Гар – римский акведук через реку Гардон (I в. н. э.). Памятник Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Борджиа – род, подаривший католическому миру двух пап римских и два десятка кардиналов. Символ распущенности и вероломства.
«Западня» (1877) – роман Эмиля Золя.
Полиевкт – герой одноименной трагедии Пьера Корнеля (1606–1684).
Орден Академических пальм – во Франции награда за заслуги в народном образовании и науке.
Жан-Жак Бартелеми (1716–1795) – основоположник жанра археологического романа. «Путешествие юного Анахарсиса по Греции» (1788) – роман из семейной и общественной жизни древних греков.
Жан Калас (1698–1762) – торговец из Тулона, ставший жертвой предвзятого суда, из-за того что являлся протестантом, – символ религиозной нетерпимости.
Папесса Иоанна – женщина, якобы занимавшая папский престол под именем Иоанна VIII.
Пьеникле – серия комиксов Луи Фортона о трех мошенниках, впервые появившаяся в 1908 г. в журнале «L’Epatant».
Принц Бонапарт – Наполеон IV Эжен Луи-Жозеф Бонапарт (1856–1879), принц империи, единственный ребенок Наполеона III и императрицы Евгении Монтихо. Его гибель привела к утрате практически всех надежд бонапартистов.
На своих двоих (лат.).
Вагоновожатый (англ.).
В 1958 г. Марсель Паньоль перевел «Буколики» Вергилия на французский. Подчеркивая связь земли Прованса и описанных древнеримским автором пейзажей, он стремился отбросить наложенный на него ярлык «певца родного края», вписав свое творчество в русло классической литературы.
Сантилитр – французская мера объема, одна сотая доля литра.
Бастида – на юге Франции так называются небольшие сельские дома, сложенные из местного камня.