Горизонт
Ручей
Солнце
Время
Туча грозовая
Огурец
Дерево
Ветер
Мороз
Червяк
Ручей
Снег
Снег
Кулик
Гусь
Лед
Воск
Овес
Птица
Ромашки
Язык
Дверная ручка
Седло
Змея
Улитка
Небо и звезды
Небо и солнце
Голова человека
Карандаш
Петух
Ветер
Бык
Ворота
Подушка
Ножницы
Жук
Годы жизни
Всадник
Ведра и коромысло
Дождь
Огонь
Ласточка
Муравейник
Заяц
Снег
Ель
Вода
Подсолнух
Волк
Пила
Дождь
Зеркало
Лен
Луч солнца
Волк
Белка
День
Кукушонок
Топор
Заяц
Заря
Радуга
Репа
Море
Книга
Птица
Месяц
Улитка
Котенок
Эхо
Ноги
Кошка
Комар
Туча
Листья
Медведь
Лен
Монета
Мышка
Ящерица
Замок
Еж
Лучи солнца
Хлеб
Кошка
Мох
Снег
Рукавицы
Собака
Скворец
Месяц
Лук
Собака
Лед
Комар
Лодырь
Рак
Лошадь
Ум
Мороз
Ежик
Овца
Светлячок
Рассвет
Петух
Сердце
Подушка
Сом
Стол
Решето
Собака
Роса
Месяц
Самовар
Месяц и звезда
Гриб
Утка
Овца
Река
Журавлиный клин
Облака
Звезды
Еж
Радуга
Еж
Рот и зубы
Дождь
Озеро
Человек
Птица
Коза
Часы с гирями
Рыба
Арбуз
Бочонок
Комар
Луна
Осел
Дым
Береза
Морковь
Луковица
Небо
Небо и звезды
Снег
Мороз
Лук
Капуста
Земляника
Гриб
Тростник
Имя
Река и лед
Молоток
Луна
Паутина
Пальцы
Гриб
Таракан
Рыба
Неграмотный
Тень
Крапива
Воздух
Свет
Огонь
Пелевня – сарай для соломы.
Уморилась.
Перетыки – особенного рода нить, затканная в полотно.
Сулои – мутный квас и густое сусло, из которого варят ржаной кисель.
Туес – берестяный бурак.
Порно – крепко, скоро, прытко.
Утром.
«Пятница именуется Временною, потому что день св. Параскевы, 28 октября, временно приходится в пятое» («Русские простонародные праздники» И. Снегирева, I, 188).
Капризная.
Под яровую.
Ватрушек, сдобных хлебов.
Не понуждайте.
Стреха – крыша, кровля.
Птичье туловище.
Затрещину.
Резать.
Чикать – бить, ударить
Лопотина – мужская и женская одежда.
Понукать, нудить.
Квашне.
Веревку от лаптя.
Вереи – здесь: легкие лодки.
Бабин сын – шуточно-бранное выражение.
Др у жки, бояра – участники свадебного обряда.
Сужено поняти – взять назначенную невесту.
Будет дурень – здесь в значении: когда оказался.
Колпик – птица из разряда цапель.
Жерав – журавль.
Синочка – синичка.
Казаки – здесь: батраки.
Изымать – ловить.
Мало можется – нездоровится.
Тонцы водить – заниматься играми, забавляться.
Волхи – здесь: знахари.
Спинаючи – спиной, задом.
Обоями.
Т. е. 90 копеек.
Т. е. 20 копеек.
Очень хорошо.
В предместье города.
В сторону, про себя (авторская ремарка, указывающая на то, что актер произносит данные слова как бы про себя) (итал.).
Призрак, привидение.
Прикажу дать тебе сто ударов плетью.
Нечего нам здесь делать.
В один миг, моментально.
Играслов – подзорную.
Убьем.
Чернота.
Должно быть: печеный.
Лубочное издание комедии о Петрушке, выпускаемое Е. Коноваловым примерно с1910 по 1917 год.
«Раек – это небольшой… ящик с двумя увеличительными стеклами впереди. Внутри его перематывается с одного катка на другой длинная полоса с доморощенными изображениями разных городов, великих людей и событий. Зрители „по копейке с рыла“, глядят в стекла, – раешник передвигает картинки и рассказывает присказки к каждому новому нумеру, часто очень замысловатые» (Ровинский Д.А.).
Текст лубочной картинки.