• headteacher [hed’ti: ʧə] директор школы
• head mistress [hed ’mɪstrɪs] директриса
Тогда ладно. – Right, then.
Ладно, Мулан, я готов. – Okay, Mulan, I’m ready.1
Мне нечего рассказать. – I have no stories to be told./ There’s nothing to tell.
Я не знаю, что сказать. – I don’t know what to say.
О, нет, это (вообще) не имеет значения. Не беспокойся о таких мелочах. Они не имеют значения. – Oh, no, it doesn’t matter (at all). Don’t worry about little things like that. They don’t matter.
Не может быть! – Well, I never!
Только подумай! – Only think!
Всё хорошо. – All is well.
В следующий раз. – Next time.
Ничего не поделаешь. – There’s nothing to do./There’s nothing to be done.
Дайте мне подумать. – Let me think.
Это несправедливо! – It isn’t fair!
О, это довольно просто. – Oh, that’s rather simple.
Это за пределами моего понимания. – That’s beyond my understanding.
Я готов в это поверить. – I’m ready to believe in it.
Сделай всё правильно! – Do it right!
Следи тщательно! – Watch carefully!
Имейте это в виду! – Keep this in mind!
Это желательно. – It’s desirable2.
Ты же это любишь! – Usually, you love that!3
Перестань бояться. – Lose your fear4.
Этот разговорник мне очень помогает. – This phrasebook is very useful to me.
Практика, практика и ещё раз практика. – And practice5, practice, practice.6
Думайте иначе, но не настолько. – Think different, but not so much.
Мне ужасно неудобно. – I feel terrible.7
Я вижу интересную вещь. – I see an interesting thing.
Вот и всё. – That’s it./ That’s all.
Сделайте это для меня. – Do it for me.
Что касается меня, то я хочу это сделать. – As for me, I want to do it.
У меня есть работа, которую нужно сделать. – I have work to do.
Я хочу, чтобы вы знали. – I want you to know.
Не глупи. – Don’t be stupid.
Для начала тебе нужна бумага. – First you need a paper8.
Я говорю то, что говорю. – I say what I say.
Это хороший повод поговорить по-английски. – - That’s a good occasion to speak English.
Этот вопрос представляет большие трудности. – This question presents great difficulties.
(Это) не имеет значения. – (It) doesn’t matter.
Не важно! Не бери в голову! – No matter! Never mind!
Для меня это не имеет значения. /Мне все равно. – It’s doesn’t matter to me. /I don’t care.
Мне все равно, что ты думаешь. – It doesn’t matter go me what you think.
Это часть работы учителя. – It’s a part of a teacher’s business.
Это совсем другое дело. – That’s quite another matter.
Это дело вкуса. – That’s a matter of taste.
Ну что ж, договорились! – Well, it’s a deal!
Мы разберёмся с этим вопросом завтра. – We’ll deal with this matter tomorrow.
Это зависит от вас. – It’s up to you.
Нам следовало сделать это раньше. – We ought to have done it earlier.
В том-то и дело. – That’s the case.
Это ясный/сложный случай. – It’s a clear/difficult case.
Давайте оставим это на волю случая. – Let’s leave it to chance.
Пусть решает шанс. – Let chance decide.
Что вы об этом думаете? – What do you think about it?
И что это всё значит? – Now then, what’s all this?
Я сожалею об этом. – I’m sorry about it.
В этом что-то есть. – There is something in it.
Делайте, что хотите. – Do as you will.
Трудно сказать… – There are hardly words.
В том-то и дело! – That’s just the point!
Мне нужно немного отдохнуть. – I need some rest.
Ты что-нибудь сказал? – Did you say anything?
Зачем вы это делаете? – Why do you do it?
Что у вас на уме? – What’s on your mind?
Что всё это значит? – What’s all this about?
Кто тебе такое сказал? – Who told you such a thing?
Это звучит как… – This sounds9 like…
Пора сделать что-то. – It’s time to do something.
Я уверен, Дмитрий. – I am positive10, Dimitri.11
Хорошо, Дмитрий. – All right, Dimitri.12
С этого дня каждый должен… после урока. – Everybody must… after class13, starting today.
Попробуйте делать это время от времени. – Try to do it from time to time.
Будьте здоровы! (после чихания) – Bless14 you! (after sneeze15)
А ты можешь остановить чиханье? — Can you stop yourself from sneezing?16
Попробуйте ответить на эти вопросы. — Try to answer these questions.
У меня есть несколько интересных идей. — I have some interesting ideas.
Вы займётесь этим? – Are you up to this?17
Дважды, считая с воскресения. – Twice since Sunday.18
Эта информация очень полезна. – This information is very useful.
Я придерживаюсь мнения, что мы должны… – I stick to the belief that we should…
Решай прямо на месте (не раздумывая)! – Decide on the spot19!
Это то, что мы говорим, когда мы… – This is something that we say when we are…
Я невероятно устал. – I’m incredibly20 tired.
Это бесполезно. Я знаю, о чем говорю. – That is of no use. I know what I’m talking about.
Не дайте этому повториться. – Don’t let it happen again.
Я слышу это в первый раз. – I hear it for the first time.
Я знаю, что есть одна очень распространённая проблема. – I know that there is one very common problem.
На это были две причины. – For this there are two reasons.
Вам действительно нужно это знать. – You really need to know it.
It leaves no room for doubt. – Это не оставляет места сомнениям.
Как насчёт этого? – How about doing it?
Почему вы думаете иначе? – Why do you think another way?
Не настаивайте на этом. – Don’t insist on it.
Давайте отложим эту идею и вернёмся к ней позже. – Let’s put this idea on the back burner and get back to it later.
Эффективность наших занятий низкая. Давайте изучать английский более интенсивно и систематически. – The efficiency21 of our lessons is low. Let’s learn English more intensively and systematically22.
Это действительно важно для вас! – It is really important for you!
Это пустая трата времени/денег/энергии. – It’s a waste of time/money/energy.
Тогда мне повезло больше, чем вам обоим. – Then I am luckier than either23 of you.
Мне лишь осталось… – All (that) I need to do now is to…24
Это очень мило с вашей стороны. – That’s very nice of you.
Эти принципы не могут быть предметом обсуждения. – These principles are not negotiable25.
Это совсем другое дело. – That’s another matter.
Так или иначе. – One way or another.
Другой день, другой план.– Another day, another plan.
Спросите кого-нибудь другого. – Ask somebody else.
Больше об этом мало что известно. – Little else is known of it.
Я больше ничего об этом не знаю. – I don’t know anything else about it.
Начните с самого начала. – Start from the very beginning.
Перескажите текст. – Tell the story26.
Вот так, а не так. – Like this, not like that.
Перескажите рассказ пятью-десятью предложениями. – Tell the story to me in five – ten sentences.
Дайте (мне) полное предложение. — Give me a complete27 sentence.
Скажите, правильно ли это. – Say whether this is right or not.
Я абсолютно в этом уверен. – I’m absolutely sure28 of it.
Настоятельно рекомендую. – I strongly recommend it.
Вы делаете много бесполезной работы. – You do a lot of useless work.
Задавайте мне вопросы, если вам что-нибудь неясно. – Ask me questions if you need any more information.
Повторяйте за мной хором (все вместе). – Repeat that after me in unison29 (all together).
Расскажите (мне) об этом. — Tell me about it.
Меня это не беспокоит. – It doesn’t bother me.
Я не вижу никакой разницы. — I don’t see any difference30.
Я знаю, что это раздражающе простые вещи. – I know these are annoyingly31 simple things.
Сначала я хочу узнать немного о том, что вы думаете о… – First I want to find out a little bit about what you think about…
Я хочу задать тебе вопрос, и я хочу правдивого ответа. – I want to ask you a question, and I want you to be honest32.33
Что за ужасная вещь! – What a terrible thing!
У тебя есть какие-нибудь идеи, как это сделать? – Я понятия об этом не имею. – Have you any idea how to do it? – I have no idea of it.
Это (абсолютная) правда. – It’s (absolutely) true.
Это не обязательно означает, что… – It doesn’t necessarily34 mean that…
Громко сказано. – It was hardly that.
Я не возражаю. – I don’t mind.
Нет, мне это не нравится. – No, I don’t like it.
Мне нужно… – I need…
Это зависит только от вас. – It’s up to you.
Само собой разумеется (, что…). – It goes without35 saying (that…).
Я понимаю… – I see…
Дайте мне знать… – Let me know…
Пожалуйста, дайте мне знать. – Would you please let me know.
Я к этому не привык. – I’m not used to it.
Как обычно, учитель прав. – As usual the teacher is right.
Я знаком с этой ситуацией. Эта проблема имеет большое значение. – I’m familiar with this situation. This problem is of great importance.
Быть пессимистом плохо. (Плохо быть пессимистом.) – To be pessimistic36 is bad. (It’s bad to be pessimistic.)
Это кажется очень интересным и полезным одновременно. – It seems very interesting and useful at the same time.
Стоит попробовать. – It’s worth a try.Sl9
Вторая – досуг, чтобы продумать, усвоить эти знания. – Number two: leisure to digest37 it.38
Чего ты хочешь, Шерри? – What do you want, Sherry?39
Вам это помогает? – Does it help you?
Почему бы нам не продолжать делать это? – Let’s continue doing it, shall40 we?
В чем проблема ? – What’s the trouble?
Я знаю это, однако, мне все равно. – I know this, however, I don’t care much.
Не беспокойтесь об этом. – Don’t trouble about that.
Об этом не стоит вспоминать. – It’s not worth remembering.
Я прав, не так ли? – I’m right, aren’t I?
В чем дело (с тобой)? – What’s the matter (with you)?
Что вы не одобряете? – What don’t you approve41 of?/ What do you disapprove of?
Над кем вы смеётесь? – Who do you laugh at?
Всё в порядке? – Всё в порядке. – Everything okay? – Everything is all right.
Откройте окно, пожалуйста. – Open the window, please.
Разве это имеет какое-то значение? – Does it make any difference?
Не могли бы вы открыть окно, пожалуйста? – Would you open the window, please?/Would you mind opening the window, please?
Это действительно так важно? – Это необходимо. – Is this thing really so important? – It’s necessary.
Как вы находите эту идею? – How do you find this idea?
Есть (какие-нибудь) вопросы? – Have you any questions? (Any questions?)
Как вы думаете, почему это происходит? – Why do you think it happens?
Каково ваше мнение о…? – What’s your opinion42 about…?
Надеюсь, вы не против, что я спрашиваю? — I hope you don’t mind me asking?
Вы хотите поспорить? – Do you want to bet?
Теперь ты знаешь. – Well, you know now.43
Что это (слово, фраза) значит? – What does it mean?
Что вы думаете об этом? – What do you think of/about it/that?
Почему ваш учитель так думает? – Why does your teacher think so?
Почему ваш учитель критикует это? – Why does your teacher criticize44 it?
Какой выход из этой ситуации? – What’s the way out45 of this situation?
От чего это зависит? – What does it depend on?
Кажется ли этот урок скучным/полезным? – Does this lesson seem boring46/useful?
Что/как насчёт моего предложения? – What/How about my offer47?
Кто-нибудь знает…? – Does anybody know…?
Это была моя собственная идея. – It was my own idea.
Я видел это своими собственными глазами. – I saw it with his own eyes.
Вы не сдержали своего слова. – You didn’t kept your word.
Извините, я думаю, что вы не услышали меня правильно: я сказал… – Sorry, I think you didn’t hear me correctly48: I said…
Извините, я думаю, вы ослышались. Я сказал… – Sorry, I think you misheard: I said… —
Было девять часов, когда мы пришли домой. – It was nine o’clock when we got home.
Я столкнулся с очень большими трудностями. – I faced49 very big difficulties.
Я получил то, что хотел. – I obtained what I wanted.
Это же была идея Уортона, так? – It was Wharton’s idea, wasn’t it?50
Но я же говорила. – I did tell you so.51
Сколько раз тебе говорить! – I told you so many times!52
Никто не признавался в этих ошибках. – No one owned up to these mistakes53.
Нам лучше поторопиться. – We had better hurry up54.
Я к этому не привык. – I’m not used to it.
Это по-нашему мнению. – That was our thinking.55
Я не был уверен, что вы это знали. — I wasn’t sure that you knew it.
Я решил последовать вашим рекомендациям. — I decided to follow56 your recommendation.
Я размножил статью, которую нашел в библиотеке… она называется «Благословение размышления». – I Xeroxed57 an article I found in the library… called Blessings58 of Consideration59.60
К чему это привело? – What did it lead61 to?
Что случилось? – What happened?
Только время покажет. – Оnly time will tell.
Я сделаю всё, что в моих силах. – I will do everything in my power62.
Не имеет значения, что ты скажешь. – It makes no difference what you will say.
Теперь так не пойдет! – Now that won’t do!
Держу пари, тебе это понравится. – You bet. You’ll love it.63
Я решу эту проблему. – О, правда? – I’ll handle/tackle this problem. – Oh, really?
Хорошо, я возьму это на себя. – Okay, I’ll take it.
Нет, нет я никогда к этому не привыкну. – No, no, I’ll never get used to this.
Это будет зависеть от вас. – This thing will depend on you.
Я скоро вернусь. – I’ll be back soon.
В понедельник я пропущу урок. – I’ll miss Monday’s lesson.64
Ладно, тогда я скажу вам вот что… Назовите мне причины, из-за которых нам следует сделать это. – All right, I’ll tell you what… Give me your reasons to do it.
Если вы выучите все слова урока, вы хорошо напишете свой диктант. – If you learn all the words of the lesson, you will write your dictiaton well.
Вы не откроете окно? – Open the window, will you?/Will you open the window, please?
Не могли бы вы открыть окно, пожалуйста? – Won’t you open the window?
От чего это будет зависеть? – What will it depend on?
Что вы будете делать в конце? – What will you do in the end?
Что вы скажете сейчас? – What will you say now?
При каком условии вы это сделаете? – On what condition will you do it?
Я готов выслушать вас. – I’m willing