Глава 9

Я, радостная, влетела в комнату Филаи, даже не потрудившись постучать. И только потом подумала, что вообще-то она могла спать. Но Филая не спала.

Она дрессировала Пушистика. Пушистик – фамильяр Филаи. Скелетик собаки, который она подняла на одной практической по некромантии, но упокоить так и не смогла, и отвязать от себя тоже. Впрочем, может, это и к лучшему.

В отличие от родовых фамильяров, пользы Пушистик приносил мало, но был очень милым и дружелюбным, хотя на вид немного жутковатым.

– Сидеть! – строго велела она ему.

А он радостно взвизгнул и начал нарезать круги по комнате, сшибая стулья. Кажется, он был не очень-то настроен тренироваться.

– Сидеть! – рыкнула Филая.

Я сама чуть не присела, а Пушистик резко затормозил и плюхнулся на костлявую задницу. Да, похоже, моя подруга все еще не в духе. Но ничего, я это исправлю.

– Смотри, что у нас есть! – я помахала перед ней билетами. – Мы едем к оракулу, ты можешь в это поверить?

Но Филая отчего-то помрачнела еще больше.

– Ты все-таки взяла билеты у Рилана? Если хочешь, поезжай, а я – нет.

– А вот и не у Рилана! – радостно заявила я. – Билеты подарил магистр Линнард.

– Неужели? – Филая удивленно приподняла бровь и пристально вгляделась в мое лицо. – Может, ты и правда его родственница?

– Ты хотя бы не начинай, – нахмурилась я. – Между прочим, вчера на вечеринке я познакомилась с приятным молодым человеком, который действительно какой-то там дальний родственник ректора. И он сказал, что ничего подобного. Меня в их роду и рядом не стояло.

– Ужасная вечеринка, – сказала вдруг Филая.

– А мне казалось, ты веселилась. Ну, по крайне мере, пока не пришла Селеста.

– Это точно, – хмуро проговорила Филая. – Какие у тебя планы? – похоже, она совсем не хотела обсуждать вечеринку.

– Собираюсь весь день просидеть в библиотеке. Нужно наверстывать упущенное. Пока я валялась в лазарете, наши по пять докладов подготовили. А что будешь делать ты?

Филая зыркнула на Пушистика.

– Посвящу сегодняшний день работе с фамильяром. Может, получится хоть чему-то его научить.

– Держись, парень, – сказала я ему сочувственно. – Увидимся за обедом?

Филая улыбнулась, но улыбка была какой-то невеселой. С ней явно что-то происходило, и я не понимала что.

– С тобой все в порядке? – спросила я.

– А что, выглядит так, как будто не в порядке? – нахмурилась она.

– Да нет, я просто подумала, может дома что…

– У меня. Все. Отлично! – сказала она так, что стало ясно: ничего у нее не отлично. Но в чем проблема, она мне ни за что ничего не расскажет.

Вернее, расскажет, обязательно. Но не сейчас. Это было ясно всякому, кто хоть немного знал Филаю.

* * *

Я зашла в библиотеку и удивленно остановилась на пороге. С тех пор, как я была здесь в последний раз, тут многое изменилось. Раньше здесь было тихо, мрачновато. Сир Масатар, бывший библиотекарь, был не слишком приветлив, и без особой надобности студенты старались в его владения не заглядывать.

А сейчас переменилось все. Горел яркий свет, библиотека сияла чистотой, она как будто бы стала больше и просторнее. Прежде заваленную всяким хламом стойку библиотекаря теперь украшала ваза с огромным букетом благоухающих цветов. Я огляделась и обнаружила еще несколько букетов в вазах.

Но главное – библиотека была полна студентов, преимущественно парней. Вот уж странно: обычно парни не очень жаловали обитель знаний, предпочитая проводить время на полигоне или на кладбище. Или кучковаться в парке.

А тут просто какое-то массовое помешательство на книгах. Кто-то сидел у стола, уткнувшись в толстый фолиант, кто-то толпился у стойки.

В следующее мгновение я поняла, в чем дело. Из-за стеллажа вышла молодая женщина со стопкой книг в руках и мелодичным голосом произнесла:

– Кому четырехтомник истории заклинаний на воде?

Повисла недолгая пауза, и один из парней у стойки, отчаянно покраснев, выдавил из себя:

– Мне.

– Возьми, пожалуйста, – улыбнулась библиотекарь.

Он принял стопку. Клянусь, его руки при этом дрожали, и было с чего: новая библиотекарша была молода и невероятно красива. Так красива, что и смотреть больно.

– Сирра Аглисса, – выскочил из-за стеллажей какой-то старшекурсник, – я разобрал и расставил четвертый и пятый стеллажи.

– Сирра Аглисса, – раздался еще голос. – Я нашел несколько ошибок в каталоге, а сейчас делаю новые карточки.

– Сирра Аглисса, – подал голос третий. – Я направляюсь в столовую. Принести вам чаю?

Ну понятно, все парни Школы чернокнижников дружно сошли с ума, покоренные красотой библиотекарши. Да что там, даже я почти потеряла дар речи, увидев ее. Представляю, какое впечатление она производит на парней. Да тут и представлять нечего, достаточно увидеть их совершенно безумные глаза.

– Эй, Аллиона, привет!

Я не сразу поняла, что окликнули меня. Потом обернулась и увидела рыжую шевелюру своего вчерашнего знакомого. И он туда же! Это было почти обидно, ведь еще нынешней ночью он называл красоткой меня. Видимо, его сестра точно знала, о чем говорит. Орлен Фичиелл – ветреный и несерьезный тип.

Он сидел за столом перед огромным фолиантом. Я приблизилась и уселась рядом.

– Привет! Ты тоже пал жертвой прекрасных глаз сирры Аглиссы?

– О, нет, – помотал головой он. – Я пал жертвой собственной несдержанности и дурного воспитания, а также непростительного поведения, порочащего честь благородной семьи Фичиеллов. Во всяком случае, магистр Аберардус сказал именно так, когда велел мне подготовить доклад на пятьдесят страниц.

– Ничего себе! – я едва не присвистнула.

Пятьдесят страниц – это немало. Впрочем, если мой новый знакомый вывел из себя не кого-нибудь, а магистра Аберардуса, можно сказать, что еще легко отделался. Преподаватель некромантии отличался суровым нравом. Я вспомнила высокую худощавую фигуру, лысый череп, глубоко посаженные черные глаза на угловатом бледном лице, поистине могильный холод, который, казалось, разливался кругом в присутствии преподавателя некромантии, и невольно поежилась.

– Значит, прекрасные глаза сирры Аглиссы тебя ни капельки не впечатлили? – Продолжать разговор о магистре Аберардусе мне совсем не хотелось.

– Может и впечатлили бы, да только я стараюсь в них не смотреть, в отличие от этих идиотов.

– Почему? – не поняла я. Хотя в том гуле, который царил сейчас в библиотеке, не было слышно почти ничего, он наклонился ко мне поближе и прошептал:

– Поговаривают, в ее роду были сирены.

– Не может быть! – тихо прошептала я и снова поймала себя на том, что едва не присвистнула. – Я думала, сирен не бывает, это вроде как легенда.

– Истинных сирен, конечно, уже нет, – кивнул Орлен. – Но некоторые историки утверждают, что сотни лет назад они реально существовали. И прапраправнучки еще рождаются. Разумеется, они не имеют и сотой доли тех сил, которыми обладали истинные сирены, но по-прежнему оказывают ошеломляющее воздействие на мужчин.

– Сирра Аглисса! – радостно выкрикнул очередной паренек. – Все окна вымыты и щели законопачены. Чем я еще могу быть полезен?

Я только и смогла, что покачать головой. Действительно, ошеломляющее воздействие… И тут же в голову пришла совсем неприятная мысль: ведь ректор наверняка сам принимал на работу новую сотрудницу. Учитывая то, каких дел натворил предыдущий библиотекарь, он просто не мог поручить это кому-то другому…

И что, на него она так же повлияла? Потому он и выбрал именно ее?

– Ладно, это все ерунда, – вдруг резко сменил тему Орлен. – Ты уже подумала над моим предложением? Примешь от меня билет?

– Нет, – радостно улыбнулась я.

– Ты хорошо подумала? – теперь он не улыбался. Похоже, мой отказ его расстроил.

– Билет мне не нужен, но на экскурсию я поеду. С Филаей. У нас уже есть два билета.

– Вот оно что! А я уже подумал, что готова отказаться от самой впечатляющей поездки, лишь бы меня не видеть! Значит, там и встретимся.

Студенты все еще толпились у стойки библиотекаря, пожирая сирру Аглиссу восхищенными взглядами.

Я вздохнула. Кажется, добыть книги сегодня будет непросто.

Загрузка...