Стихи здесь и далее переведены К. Богатыревым.
«Зачем ты так далеко» (нем.).
Бельман сам сочинял мелодии для своих стихов на мотивы народных песен.
Тебя зову напрасно, моя любовь!
На небе звезды гаснут, моя любовь!
Мерцает месяц бледный, к тебе взываю тщетно.
Усни, моя любовь, спокойно спи! (нем.)
«Учебник нравственного воспитания. А. Бурдо, председатель палаты депутатов» (франц.)
«Да здравствует человечество! Да здравствует Франция!» (франц.)
Мабийо Леопольд – доктор филологии, директор Музея обществоведения (франц.)
Stjärnblom; stjärn – звезда, blom – цветок (швед.)
Опись документов (франц.) Речь идет о документах, анонимный автор которых предлагал выдать французские военные секреты Германии.
Шерер Кестнер Огюст (1833–1899) – французский политический деятель, сторонник пересмотра дела Дрейфуса.