Глава 1

Если бы Рослин Керн была суеверной, она могла бы счесть зловещие клубы дыма, сгущающиеся вдалеке за городом Джаспер в штате Айдахо, дурным предзнаменованием. Но она не суеверна, напомнила себе Рослин, а просто нервничает, не зная, чем закончится эта поездка в Джаспер. Она не хотела находиться здесь, но быть взрослой означало противостоять страху. В последнее время ей часто приходилось это делать.

– Следующий! – Молодая женщина за стойкой в кафе «Миллардс» предложила ей пройти вперед. В эту пятницу перед Четвертым июля в закусочной на перекрестке Главной и Второй улиц было много посетителей, но все вокруг Рослин, казалось, пребывали в хорошем настроении. – Что желаете?

Рослин с тоской посмотрела на латте, который уносил предыдущий клиент, и заказала травяной чай.

– Может, черничный маффин? Они только что из духовки.

В животе у Рослин заурчало.

– Да, пожалуйста, – согласилась она.

Сотрудница кафе взяла дебетовую карту Рослин.

– Вы приехали на праздничные выходные? – спросила она, дожидаясь, пока кассовый аппарат обработает платеж.

– Да, – ответила Рослин. – Как вы думаете, огонь пойдет в эту сторону? – В воздухе витал запах дыма, хотя, возможно, Рослин была просто более чувствительна к запаху, чем большинство окружающих.

– Это только кажется, что пожар близко, но на самом деле он далеко, – сказала женщина, возвращая карточку Рослин. – Между нами и пламенем горный хребет, хотя, если ветер переменится… – Она пожала плечами. – Пожарные контролируют ситуацию. Я не слишком волнуюсь.

Рослин кивнула, взяла свои маффин и чай и направилась к небольшому столику у окна. Она приехала в этот город вчера поздно вечером из Чикаго, и у нее было не так много времени, чтобы разработать план. Ей нужно найти Диллона, но она не знала, с чего начать. Может, просто пойти в полицию? Она покачала головой. Ей хотелось, чтобы первая встреча была более приватной.

Она отломила кусочек от маффина и сунула его в рот, смакуя сладкое тесто с сочной ягодой. Завтра придется зайти за еще одним маффином. Чай с ним казался почти сносным. Рослин смотрела в окно на город Джаспер. Планируя свою поездку, она посетила веб-сайт Торговой палаты, но фотографии широких улиц, обрамленных викторианскими кирпичными особняками и зданиями в стиле вестерн с деревянными фальшфасадами, не передавали колорита шумного города. Тротуары были заполнены людьми, которые отдыхали и наслаждались солнечным июльским днем, несмотря на далекие клубы дыма. Повсюду стояли вазоны с розовыми, белыми и фиолетовыми петуниями, а с каждого фонарного столба свисали корзины с красной вербеной и голубой лобелией. Красные, белые и синие флажки украшали витрины магазинов, а баннер над улицей приветствовал всех на ежегодном праздновании Дня независимости.

Она осознала, что ищет в толпе красивое лицо Диллона. Ее сердце забилось быстрее при мысли о том, что он может быть рядом. Диллон словно стоял у нее перед глазами – высокий, широкоплечий, с оливковой кожей, рельефными скулами и коротко подстриженными каштановыми волосами. Он очаровал ее с того момента, как они оказались на одном кресельном подъемнике близлежащего горнолыжного курорта Брандейдж. С ним было так легко болтать, что остаток дня они вместе катались на лыжах, вместе поужинали, а затем направились в ее гостиничный номер.

Все выходные они провели словно в волшебном мире. Рослин приехала на горнолыжный курорт в Макколле, чувствуя себя совершенно разбитой, всего через несколько недель после унизительного публичного разрыва со своим женихом и потери работы, которую любила. Благодаря двум замечательным дням и ночам с Диллоном, она почувствовала себя сильнее. Он был именно тем, в ком она нуждалась в этот ужасный период своей жизни. Прощаться с ним было тяжело, но то короткое время, что они провели вместе, дало ей силы вернуться в Чикаго и разобраться с хаосом, который она оставила позади. Рослин всегда будет благодарна ему за это.

Она оттягивала свой приезд сюда, потому что хотела сохранить то прекрасное воспоминание неиспорченным, но у жизни свои планы. Ей нужно было поговорить с Диллоном, и она не могла больше откладывать. Джаспер был маленьким городком, поэтому она думала, что найти Диллона будет не так уж сложно. Может быть, если она просидит здесь достаточно долго, он войдет в дверь кафе и одарит ее той улыбкой, которая согреет ее до глубины души, а его зеленовато-карие глаза загорятся восторгом. Рослин повернулась к дверям, почти ожидая увидеть его там. Вместо этого она с удивлением обнаружила еще одно знакомое лицо.

– Рослин? Боже мой, что ты здесь делаешь? – Шери Бентон, одна из лучших подруг Рослин, бросилась вперед, чтобы поприветствовать ее, за ней последовали ее парень Бак и еще одна пара.

– Эмбер и Уэс, это Рослин, – представила их Шери.

Рослин встала и пожала всем руки.

– Мы остановились в Макколле на выходные, приехали сюда побродить по горам, – объяснила Шери. – Собрались в последнюю минуту, только чтобы выбраться из города.

– Ты так много говорила, как тебе понравилось здесь зимой, что мы захотели это проверить, – добавил Бак.

– Для меня это тоже поездка в последнюю минуту. – Рослин ухватилась за удобное объяснение. – У меня было немного свободного времени, поэтому я подумала, почему бы и нет?

– Да, тебе лучше расслабиться, пока есть возможность, верно?

– По какому маршруту вы пойдете? – спросила Рослин, стараясь увести разговор от себя. Не то чтобы Шери и Бак не были хорошими друзьями, но они не знали всего о ее жизни, а она не хотела раскрывать настоящую причину, по которой оказалась в Джаспере. Пока, во всяком случае.

– Неподалеку отсюда есть тропа, которая ведет в горы, – сказал Бак. – Тропа Уильямс-Гэп. В это время года там много луговых цветов.

– Ты должна пойти с нами, – предложила Шери. – Ты ведь готова?

– Конечно, – ответила Рослин. В машине у нее были походные ботинки и бутылка с водой. – Если вы не пойдете слишком далеко.

– Совсем недалеко, – заверила Шери. – Обязательно присоединяйся.

– Давай с нами, – поддержал Бак. – Это хорошая возможность поболтать и обменяться новостями.

Прошло всего пару недель с тех пор, как Рослин ужинала у Шери и Бака, но она была признательна за теплое приглашение.

– С удовольствием, – согласилась она.

– Отлично, – обрадовалась Шери. – Мы только возьмем кофе. Можешь поехать с нами в машине.

Пока они ждали кофе, Рослин собрала свои вещи. Поход займет пару часов. Может, за это время она придумает план, как найти Диллона и поговорить с ним. Ее новость станет для него шоком и, скорее всего, не понравится. Ей необходимо дополнительное время, чтобы подготовиться к – вероятно – еще одному отказу. Это будет не первый раз, когда мужчина поворачивался к ней спиной. Она выпрямилась и разгладила свою тунику. Как бы ни закончился разговор с Диллоном, она справится.

В последнее время она стала больше думать о себе – единственный позитивный эффект от катастрофы, в которую она превратила свою жизнь.

Сержант Диллон Диас припарковал свой пикап на одном из последних свободных мест перед Кинологической академией Дэниелс. Даже отсюда он мог видеть людей, перемещающихся между питомником и главным зданием, в котором располагался центр дрессировки собак. К чему вся эта активность в пятницу утром перед праздничными выходными?

Он открыл дверцу пикапа и позвал:

– Давай, Бентли.

Бентли, четырехлетний кобель черно-белой австралийской овчарки, спрыгнул на землю и принялся возбужденно танцевать вокруг Диллона, высунув язык.

– Ты знаешь, где находишься, не так ли, мальчик? – спросил Диллон и наклонился, чтобы погладить пса. Бентли провел много часов в академии, готовясь к работе в качестве собаки поисково-спасательной службы. – Сегодня мы просто зайдем поздороваться.

Бентли рысцой бежал рядом с Диллоном по гравийной дорожке к офису академии, навострив уши и прислушиваясь к возбужденному лаю собак и голосам людей. Диллон толкнул дверь в офис, и администратор Барбара Мейси подняла на него глаза. Эта приятная женщина средних лет с длинными каштановыми волосами обеспечивала бесперебойную работу всей Кинологической академии. Она было нахмурилась, но, узнав его, улыбнулась.

– Привет, Диллон, – поздоровалась она. – И привет, Бентли.

Бентли, виляя хвостом, направился к столу.

– Что за суматоха? – спросил Диллон, закрывая за собой дверь.

– Мы готовимся принять собак от людей, которым, возможно, придется покинуть дома из-за пожара, – объяснила Барбара. – Сегодня утром нам сообщили, что власти хотели бы эвакуировать несколько кварталов на окраине леса на случай внезапной смены ветра. Чем я могу тебе помочь?

– Я надеялся поговорить с Эммой, – ответил он. – Но это не срочно. Я могу зайти в другой раз.

Барбара встала:

– Я позову ее. Знаю, она будет рада тебя видеть. – Женщина исчезла в одном из помещеий в задней части офиса.

Дверь с улицы открылась, и в кабинет вошла Пайпер Ламберт, главная помощница Эммы по дрессировке собак. Ее длинные рыжие волосы были заплетены в косу, спускавшуюся по спине, а на лице застыло озабоченное выражение.

– Кто-нибудь видел дополнительные складные будки? Они должны быть в сарае, но мы не можем их найти. – Она нахмуренно оглядела комнату, затем ее взгляд остановился на Диллоне. – Привет, Диллон. Что ты здесь делаешь? И где все остальные?

– Барбара пошла за Эммой. Я зашел к ней с вопросом, но не ожидал, что вы будете так заняты.

– Сегодня утром у нас немного суматошно, но это обычное дело, – объяснила Пайпер. – Есть новости о пожаре? У меня не было времени, чтобы следить за обновлениями.

Диллон достал телефон и проверил последний отчет о пожарах на государственных землях, размещенный на сайте Лесной службы.

– По данным, за ночь площадь пожара выросла до десяти тысяч акров, но он все еще находится далеко к западу от Джаспера и ограничивается землями национального леса.

– Все равно слишком близко для северных районов, – заметила Пайпер. – Полагаю, у нас будет много эвакуированных.

– Возможно. – Здешние жители научились быть осторожными и готовиться к худшему, даже уповая на то, что пожарные команды не подпустят пламя к домам и городам.

Дверь в глубине комнаты открылась, и появилась Барбара, а за ней Эмма Дэниелс, чьи светло-каштановые волосы были собраны в хвост. Основательница Кинологической академии Дэниелс, Эмма имела репутацию одной из лучших дрессировщиц собак в западных штатах, а также щедрого и отзывчивого человека.

– Привет, Бентли. – Как обычно, Эмма сначала поприветствовала пса, а затем подняла голову и улыбнулась Диллону: – Привет, незнакомец! Что привело тебя сюда?

Пайпер тем времененм уже расспрашивала Барбару о пропавших будках. Они вдвоем отправились проверить сарай, оставив Эмму и Диллона наедине.

– Я не хотел мешать, раз все так заняты, – сказал Диллон.

– А когда мы не заняты? – спросила Эмма. – Чем я могу тебе помочь?

– Я зашел спросить, не знаешь ли ты, как обучить Бентли поиску в дикой местности? Он отлично подходит для поисково-спасательных работ, но я подумал, что тренировки в условиях дикой природы пригодятся в некоторых местах, где нам приходится искать.

Эмма кивнула:

– Такие курсы необходимы для суровой местности, как у нас. – Она подошла к шкафу с документами и открыла ящик. – Уверена, где-то здесь у меня лежат информационные брошюры.

– Не беспокойся об этом сейчас, – остановил ее Диллон. – Я могу заехать за ними позже. Барбара сообщила мне, что вы собираетесь принимать эвакуированных.

– Мы входим в план управления чрезвычайными ситуациями округа, – пояснила она. – Ярмарочные площади в Макколле принимают лошадей и другой скот. Мы стараемся взять как можно больше собак, чтобы освободить городской приют для кошек, птиц и других мелких животных. Эвакуационные центры не смогут вместить людей и их питомцев, поэтому люди должны знать, что для животных есть безопасное место. Иначе некоторые просто откажутся эвакуироваться.

– Что произойдет, если огонь направится в эту сторону? – спросил Диллон.

– На этот случай тоже имеется план. – Она указала рукой назад. – У нас есть целый ряд трейлеров, которые мы можем использовать для перевозки будок с собаками. Но мы надеемся, что до этого не дойдет. Я слышала, штат направляет на борьбу с огнем самолет и дополнительную команду пожарных. Ты дежуришь сегодня днем?

Он покачал головой:

– Сегодня у меня выходной. Но я работаю до конца уик-энда.

– Тогда мы еще увидимся. Насколько я понимаю, полицейский департамент согласился помочь с эвакуацией. Загляни на следующей неделе, и у меня будет для тебя информация о тренировках в дикой местности. – Она посмотрела на Бентли, который сидел у ее ног и смотрел на нее голубыми глазами. Эмма улыбнулась и достала из кармана лакомство. – Хороший мальчик, – сказала она и протянула ему угошение.

Покинув офис, Диллон задумался, не стоит ли ему позвонить в участок и предложить выйти на смену. Но покачал головой. Если будет нужен, ему сообщат. А поскольку в городе полно туристов и все на взводе из-за дыма от пожара, он и так будет занят до конца праздничных выходных. Он должен наслаждаться отдыхом, пока есть такая возможность.

Может быть, он возьмет Бентли и отправится на прогулку. Или проведет часть дня в Интернете, разыскивая неуловимую Рози Кенли. Сколько ни твердил себе, что ему нужно забыть о женщине, с которой провел две ночи и два удивительных дня пять месяцев назад, он не мог избавиться от желания – нет, потребности – найти ее. Они с Рози прекрасно провели время вместе – просто потрясающе. Когда они расставались, он был уверен, что они увидятся снова, но она просто исчезла. Месяцы поисков пока ничего не дали, но в наше время никто не остается анонимом. Нужно только понять, где искать.

И что он собирался делать, когда найдет ее? Она не пыталась связаться с ним в течение пяти месяцев, и это было явным признаком того, что она не заинтересована в новой встрече с ним. Эта мысль больно кольнула Диллона. Он был уверен, что Рози почувствовала ту же сильную связь между ними, которая ошеломила его, но потом Рози просто исчезла.

Кроме того, существовала большая вероятность, что Рози что-то скрывала. Как полицейский, он имел богатый опыт поиска пропавших людей, но она пока ускользала от него. Рози сказала, что не замужем и недавно с кем-то рассталась. Но возможно, она и ее бывший парень снова сошлись. Может быть, она уже в браке под новой фамилией. Это объяснило бы трудности с ее поиском.

Он завел машину и посмотрел через плечо на Бентли, надежно пристегнутого ремнями безопасности на заднем сиденье.

– Я не люблю вопросов без ответов, – сказал он.

Пес навострил уши и пристально посмотрел на Диллона.

Диллон проверил камеру заднего вида и выехал с места парковки. Потребность разгадывать загадки делала его хорошим полицейским, но она же мешала ему оставить все как есть. У него было незаконченное дело с Рози Кенли, и он не успокоится, пока не уладит его.

Загрузка...