История 4

It was a rainy day (дождливый день), and Анна сидела (was sitting) in a cozy café (уютном кафе) near her office (рядом с офисом). The sound of rain (звук дождя) tapping on the windows (стучащего по окнам) был успокаивающим (was calming), and the smell of fresh coffee (запах свежего кофе) filled the air (наполнял воздух). She была погружена (was engrossed) in a book (в книге), когда дверь открылась (when the door opened), and a man walked in (вошёл мужчина), shaking off the rain (стряхивая дождь) from his coat (со своего пальто).

The man looked around (мужчина огляделся) and spotted the only free table (и заметил единственный свободный столик) next to Анна. Он подошёл (he walked over) and smiled (улыбнулся): "Is this seat free (это место свободно)?"

Анна подняла глаза (Anna looked up) и заметила (and noticed) его теплую улыбку (his warm smile). "Yes, please, sit down (да, пожалуйста, садитесь)," – сказала она (she said), moving her bag (перемещая свою сумку) to make room (чтобы освободить место).

The man ordered a coffee (мужчина заказал кофе) and settled in (и устроился). "Rainy days like this (такие дождливые дни) are perfect for reading (идеальны для чтения), aren’t they (не так ли)?" he said, glancing at her book (взглянув на её книгу).

Анна улыбнулась (Anna smiled) и кивнула (and nodded). "Yes, they are (да, это так). There’s something special (есть что-то особенное) about the sound of rain (в звуке дождя) while you read (когда ты читаешь)."

They began to talk (они начали разговаривать) about books (о книгах), любимых авторах (favorite authors) and genres (и жанрах). It turned out (оказалось), that they shared (что у них совпадают) many literary interests (многие литературные интересы). As the conversation continued (пока разговор продолжался), Анна почувствовала (Anna felt) себя комфортно (comfortable) и расслабленно (and relaxed).

After a while (через некоторое время), the man introduced himself (мужчина представился): "My name is James (меня зовут Джеймс). I’m actually new in town (я новенький в этом городе). I just moved here (я только что переехал сюда) for work (ради работы)."

Анна улыбнулась (Anna smiled). "Welcome to the city (добро пожаловать в город), James. It’s always nice to meet (всегда приятно встретить) someone new (нового человека)."

They продолжали (continued) chatting for what felt like hours (болтать как будто часами), пока кафе (until the café) didn’t start closing (не начало закрываться). James glanced at his watch (Джеймс взглянул на свои часы) and сказал (said): "Wow, I didn’t realize (я не осознавал), we’ve been talking (мы болтаем) for so long (так долго)."

Анна посмотрела на часы (Anna looked at the clock) и удивилась (and was surprised), как быстро пролетело время (at how quickly time had passed). "It seems we lost track of time (кажется, мы потеряли счёт времени)," – сказала она с улыбкой (she said with a smile).

James предложил (James suggested): "Maybe we could continue our conversation (возможно, мы могли бы продолжить наш разговор) another time (в другой раз)? I’d love to hear more about your favorite books (мне бы хотелось услышать больше о твоих любимых книгах)."

Анна согласилась (Anna agreed). "That sounds like a great idea (это звучит как отличная идея). Here’s my number (вот мой номер). Feel free to call me (не стесняйся, позвони мне) whenever you’d like (когда захочешь)."

James взял номер (took the number) и улыбнулся (and smiled): "I will definitely do that (я обязательно это сделаю). It was really nice meeting you (мне было очень приятно познакомиться с тобой), Анна."

Они попрощались (they said their goodbyes) и разошлись (and went their separate ways), each with a smile (каждый с улыбкой) on their face (на лице). Анна шла домой (Anna walked home), чувствуя (feeling), что этот дождливый день (that this rainy day) принёс ей нечто особенное (had brought her something special) – новую встречу (a new encounter) и, возможно (and perhaps), начало новой дружбы (the beginning of a new friendship).

Загрузка...