Глава IV Механизмы в действии

Подозреваю, что если бы удивительный джинн явился взрослому, он породил бы у собеседника трепет и зловещее предчувствие, а, возможно, даже и ужас. Шутка ли встретиться с самим духом электричества, прикоснуться к великой тайне природы и стать обладателем трех удивительных и полезных вещиц. Ну а мальчишки воспринимают чудеса, что приключаются с ними, как нечто само собой разумеющееся. Древо познания прорастает в них ветка за веткой, на каждой из которых распускаются почки жизненного опыта, и эта бесконечная череда обыкновенных чудес притупляет способность удивляться чему-либо. Очень непросто поразить мальчишку.

Роб был несказанно рад своей удаче, однако, ни разу не задумался о том, что она досталась ему при невыразимо странных и даже сверхъестественных обстоятельствах. Его переполняла гордость. Теперь он поставит на место всех, кто до сих пор смеялся над его увлечением электричеством, заставит пасть ниц перед своим невероятным могуществом. Он решил никому не рассказывать об электрическом джинне, предчувствуя какое удовольствие доставит ему удивление друзей, когда он потрясет их ловкими трюками.

Роберт спрятал сокровища в карман, запер мастерскую и спустился вниз, чтобы переодеться к ужину. Он начал причесываться и вдруг вспомнил, что ему теперь не обязательно ужинать, чтобы утолить голод. Робу очень хотелось есть, как у любого мальчишки у него был зверский аппетит, поэтому он вытащил из кармана серебристую коробочку и проглотил одну таблетку. В то же мгновение приятная сытость разлилась по телу мальчика, как будто он только что плотно поел. Одновременно с этим он ощутил неожиданный прилив сил, мысли прояснились, настроение улучшилось, все его тело, словно искрилось легкостью и весельем.

Роберт вошел в столовую, где отец, мать и сестры уже ждали его.

– Что ты делал весь день, Роберт? – спросила мама.

– Ответ очевиден, – рассмеялся мистер Джослин. – Готов поспорить, что день прошел в мастерской.

– Очень надеюсь, – с раздражением произнесла мать, – что когда-нибудь он перерастет это увлечение электричеством. Не мешало бы заняться чем-нибудь стоящим.

– Напротив, – возразил отец, разливая суп, – именно электричество поможет Роберту сделать карьеру. Почему бы ему не провести лето, приобретая полезные знания, вместо того чтобы хулиганить и лодырничать, как все другие.

– Супа не надо, спасибо, – сказал Роб.

– Что? – удивленно воскликнул отец. – Это ведь твой любимый.

– Я знаю, – спокойно ответил мальчик, – но мне не хочется есть.

– Роберт, ты плохо себя чувствуешь? – испугалась мама.

– Наоборот, лучше, чем когда-либо, – честно ответил мальчик.

Но миссис Джослин очень взволновалась, а когда Роб отказался еще и от жаркого, просто потеряла дар речи.

– Дай-ка я пощупаю твой пульс, мой бедный малыш! – сказала она и поразилась тому, как ровно бьется сердце сына.

Роб действительно вел себя странно: он просидел весь обед, ни к чему не притронувшись, однако, без сомнения чувствовал себя прекрасно и пребывал в приподнятом состоянии духа. Даже сестры начали смотреть на него с беспокойством.

– Он слишком много работает, – сказал мистер Джослин, грустно покачав головой.

– Отнюдь, – возразил Роб, – просто я решил больше не есть. Это дурная привычка, и приносит она больше вреда, чем пользы.

– Подожди до завтрака, – засмеялась Эллен, одна из сестер, – к тому времени ты успеешь проголодаться.

Однако, на следующий день мальчик отказался и от завтрака, ведь таблетка действовала не меньше суток. Он даже не спустился в столовую, чем еще больше напугал родных.

– Если ты не начнешь есть, – сказал мистер Джослин сыну после завтрака, – мне придется отправить тебя в больницу.

– Вообще-то сегодня я собирался уехать, – небрежно бросил в ответ Роб.

– Куда?

– Может быть, в Бостон или пробегусь по Кубе и Ямайке, – ответил мальчик.

– Но ты не можешь поехать один так далеко, – сказал отец, – и никто сейчас не решится сопровождать тебя. Да и денег на такое дорогое приключение я не могу выделить.

– От тебя не понадобится ни пени, – улыбнулся в ответ Роберт.

Мистер Джослин озабоченно взглянул на сына и вздохнул. Миссис Джослин со слезами на глазах обняла своего мальчика и произнесла:

– Эта электрическая чепуха повредила твой разум. Обещай мне, хоть какое-то время, не заходить в эту ужасную мастерскую.

– Я не вернусь туда целую неделю, – ответил Роберт. – Не стоит так переживать. Не сомневайтесь, я не зря все это время возился с электричеством. Что касается здоровья, то я вполне здоров, как и должен быть мальчишка в моем возрасте, и умом не повредился. Простаки всегда считали великих людей сумасшедшими, но ни я, ни Тесла, ни Эдисон не обращаем на это никакого внимания. Мы очень занятые люди, нас интересуют лишь научные открытия. А сейчас, как я уже сказал, в целях научного эксперимента я собираюсь в небольшое путешествие. Вернусь сегодня или через несколько дней. В любом случае, через неделю я буду дома, и вам не стоит волноваться обо мне ни секунды.



– Но каким образом ты собираешься путешествовать? – спросил отец мягким успокаивающим тоном. Так, обычно, разговаривают с одержимыми.

– По воздуху, – ответил Роб.

Отец тяжело вздохнул.

– А где твой воздушный шар? – саркастически поинтересовалась Мейбл, вторая сестра.

– Мне не нужен воздушный шар, чтобы взлететь, – ответил мальчик. – Это весьма тяжеловесный способ передвижения. Я поднимусь в воздух благодаря силе электрического отталкивания.

– О Боже! – воскликнул мистер Джослин.

А мать прошептала:

– Мой бедный мальчик, бедный малыш!

– Так как вы мои ближайшие родственники, – продолжал Роб, не обратив внимания на эти восклицания, – я позволю вам присутствовать при моем отбытии. На заднем дворе, вы сможете посмотреть, как я поднимусь в воздух, и тогда, возможно, осознаете, какими мощными электрическими силами я обладаю.

Сохраняя недоверие на лицах, родственники все же последовали за новоиспеченным воздухоплавателем, а он, тем временем, незаметно пристегнул волшебный механизм к левому запястью, так что рукав пальто почти полностью скрыл его. Когда они дошли до лужайки на заднем дворе, Роберт поцеловал каждого на прощанье, чем очень развеселил сестер, а потом повернул стрелочку на циферблате.

В тот же момент мальчик начал подниматься в воздух.

– Не тревожьтесь обо мне, – крикнул он. – До свидания!

Миссис Джослин закричала от ужаса и закрыла лицо руками.

– Он сломает себе шею! – воскликнул потрясенный отец.

Запрокинув голову, он смотрел вслед улетающему сыну.

– Вернись! Вернись! – кричали сестры.

– Когда-нибудь обязательно, – долетел до них ответ исчезающего в небе путешественника.

Поднявшись достаточно высоко, чтобы не задеть ни одного высокого дерева или шпиля, Роб установил стрелочку на компасе на восток и тут же быстро полетел в нужном направлении. Ощущение было удивительным. Подобно невесомому перышку, он мягко скользил по воздуху, не предпринимая никаких усилий, но двигался при этом очень быстро, так что с легкостью обогнал поезд, мчавшийся в ту же сторону.

– Просто восхитительно! – подумал мальчик. – Путешествую налегке, не тратя при этом ни пенни! В кармане пальто достаточно еды, чтобы продержаться месяц. Стоящая вещь – это электричество! Джинн не обманул меня! И-ии-их! Каким все кажется маленьким отсюда. Люди, словно жучки, дома похожи на мыльницы, а деревья выглядят как пучки травы. Кажется, подо мной город. Стоит спуститься и осмотреть достопримечательности.

Роберт повернул стрелочку на слово «вниз» и тут же начал снижаться. Он чувствовал себя так, будто спускается на сверхскоростном лифте. Спустившись прямо к городу, Роб повернул стрелочку на значок «0» и остановился в воздухе. Ничего здесь не показалось мальчику достойным внимания, поэтому он опять взлетел повыше и продолжил путешествие на восток.

В два часа пополудни Роберт добрался до Бостона и, незамеченным, приземлился на одну из тихих улочек. Несколько часов он бродил по городу, любовался видами и старался представить, что бы подумали люди, если бы узнали, какими удивительными силами он обладает. Но так как он выглядел обычным мальчишкой, никто не обращал на него внимания.

Был уже вечер, Роб бродил по причалам и глазел на корабли, когда вдруг заметил уродливого бульдога, тот несся прямо на него и яростно лаял.

– Пошел прочь, – лениво сказал мальчик и пнул пса.

Бульдог свирепо зарычал и, страшно оскалившись, прыгнул на Роберта. Роб мгновенно выхватил из кармана электрическую трубочку и, направив ее на зверя, нажал кнопку. В тот же миг пес взвизгнул, перекувырнулся один или два раза и замер.

– Ты убил мою собаку!

Огромный полицейский бежал к Роберту. В одной руке у него была дубинка, в другой – револьвер.

– Сейчас получишь дубинкой, брошу тебя за решетку на целую ночь!

– Сперва попробуй поймать меня, – засмеялся Роб и, ради забавы, начал подниматься в воздух.

– А ну вернись, вернись сейчас же, не то выстрелю! – кричал полицейский, размахивая револьвером.

Испугавшись, что он и правда выстрелит, Роберт направил на полицейского трубочку и нажал на кнопку. Краснолицый усатый громила опрокинулся навзничь прямо на неподвижного пса, Роб же поднимался все выше и выше, пока не превратился в незаметную точку в небе.

– Еще легко отделался, – вздохнул с облегчением мальчик. – Я не хотел обездвиживать полицейского, но он мог выстрелить. В любом случае, через час он придет в себя, об этом можно не волноваться.

Смеркалось, и наш путешественник задумался, что же ему делать дальше. Если бы у него были деньги, он бы спустился в город и снял бы номер в гостинице, но он улетел из дому без единого пенни. К счастью, ночи в это время года стояли теплые, и Роб решил лететь всю ночь, чтобы к утру добраться куда-нибудь, где он еще не был. Он всегда мечтал побывать на Кубе и считал, что она находится где-то на юго-востоке от Бостона. Поэтому, он установил указатель на компасе в эту сторону и отправился в путь.

Роберт неожиданно вспомнил, что прошло уже 24 часа с того момента, как он съел последнюю таблетку. Не снижая скорости, он проглотил еще одну и тут же ощутил сытость и прилив сил, как и в прошлый раз.

Вышла луна, мириады звезд усеяли небосвод, и мальчик задумался, прав ли был джинн, заявив, что только на Земле существует разумная жизнь. Однако, ему хотелось спать, и очень скоро он погрузился в здоровый крепкий сон, а волшебный механизм нес его на юго-восток сквозь прохладную ночь.

Загрузка...