Примечания

1

Первый вокзал на этом же месте был построен в 1871 году и назывался Гранд Сентрал Депо. В 1898 году проведена реконструкция здания и дано новое название Гранд Сентрал Стейшн. Гранд Сентрал (также называют Гранд-Сентрал-Терминал) был построен в 1913 году. Он был перестроен в стиле бозар. В 1970-е годы благодаря Жаклин Кеннеди Онассис здание было сохранено от разрушения. В 1994 году была произведена еще одна комплексная модернизация вокзального комплекса.

2

Альберт Якобс Кейп (1620–1691) – голландский живописец, график и гравер эпохи барокко, известен своими пейзажами. Его именем назван старинный уличный рынок в Амстердаме.

3

Архитектурный стиль назван так, поскольку распространен на одноименном острове в Атлантическом океане. Стиль «нантакет» в архитектуре США характеризуется асимметричной формой фасадов, отделкой сайдингом (белый, цвет морской волны, бежевый, молочный, бледно-голубой, нэви блю, преппи блю), мансардой на втором этаже и достаточно крупным форматом самого строения. Не исключено использование отделки в стиле шингл, кровли, типичной для голландского колониального стиля и различных террас со всех сторон дома.

4

Пролив между штатом Коннектикут на побережье и островом Лонг-Айленд – районом Нью-Йорка.

5

Мартас-Виньярд (англ. Martha’s Vineyard, что переводится как «виноградник Марты») – остров в 6 км от мыса Кейп-Код на юго-востоке штата Массачусетс.

6

Винодельческая компания, базирующаяся в Северной Калифорнии.

7

Флокати – греческий длинноворсный ковер ручной работы из овечьей шерсти. В сотканном длинными петлями ковре в конце работы разрезаются петли, после чего каждый ковер отправляется под струи горного водопада, что придает ему дополнительную пушистость.

8

Bed and breakfast, В&В (рус. «Кровать и завтрак») – вид мини-гостиницы, существующий в разных странах, в которой из услуг для посетителей предлагаются ночлег и завтрак.

9

Танцевальная фитнес-программа на основе популярных латиноамериканских ритмов. Автором является Альберто Перес, фитнес-инструктор из Колумбии.

10

Мафусаил – библейский персонаж, один из праотцев человечества, проживший шестьсот лет.

11

Патрик Гэйлен Демпси (1966) – американский актер и автогонщик, наиболее известный благодаря своей роли доктора Дерека Шепарда в сериале «Анатомия страсти», серебряный призер гонки «24 часа Ле-Мана» в классе LMGTE Ат (2015).

12

Сказка американской писательницы Кэтрин Холаберд о маленькой мышке, любившей танцевать. По книжке снят одноименный мультсериал.

13

Скампи – итальянское название крупной морской креветки с длинными тонкими клешнями.

14

Киноа, или квиноа, или кинва – хлебная зерновая культура, относящаяся к псевдозерновым.

15

Фамилии американского драматурга Олби и поэтессы Вулф в английском алфавите начинаются на буквы А и W, соответственно.

16

Нэнси Дрю (англ. Nancy Drew) – литературный и киноперсонаж, девушка-детектив, известная во многих странах мира. Была создана Эдвардом Стратемаэром, основателем книжного издательства «Синдикат Стратемаэра». Нэнси Дрю впервые появилась в книге «Тайна старых часов», опубликованной в 1930 году.

17

Крупный книжный магазин.

18

Радио-сити (англ. Radio City Music Hall) – театрально-концертный зал в Нью-Йорке. На сцене Radio City Music Hall проводится много театрализованных постановок: мюзиклы, балет, оперы и т. д.

19

«Элоиза» (англ. «Eloise”) – серия детских книг, написанных в 1950 году американской писательницей Кей Томпсон и проиллюстрированых Хилари Найтом. Первая книга была опубликована в 1955 году. Элоиза – шестилетняя девочка, которая живет в отеле «Плаза» в Нью-Йорке со своей няней, мопсом Винни и черепахой Скипперди. Крестница Кей Томпсон, Лайза Миннелли, была отчасти прототипом модели для Элоизы, как и сама автор.

20

Разновидность чистого белого мрамора, добытого в Греции.

21

Альфред Сислей (англ. Alfred Sisley, 30 октября 1839, Париж – 29 января 1899, Море-сюр-Луэн) – французский живописец-пейзажист английского происхождения, представитель импрессионизма, родился и прожил большую часть жизни во Франции.

22

Эжен Буден (1824–1898) – французский художник, предшественник импрессионизма. Будучи учителем К. Моне, оказал на него значительное влияние.

23

Девочки (фр.).

24

Мексиканские прыгающие бобы – семена растения Sebastiania (Sebastiania palmeri или Sebastiania pavoniana), пораженные гусеницами бабочки Cydia deshaisiana. Именно эти гусеницы заставляют бобы «прыгать». После вылупления из яйца личинка поедает внутренность боба и создает внутри него для себя пустое пространство. Личинка прикрепляет себя к бобу множеством шелковых нитей. Если резко разогреть боб, например, подержав его в руке, то гусеница внутри начнет сокращаться, дергая при этом за нити и заставляя боб двигаться.

25

Эгг-ног (англ. eggnog, egg-nog) – сладкий напиток на основе сырых куриных яиц и молока. Популярен в США и Канаде, странах Южной и Центральной Америки, Европе. Является традиционным рождественским напитком.

26

Сан-Бартоломео – приморский городок в Италии, в провинции Лигурия.

27

«Спрятанные сокровища» (Hidden treasures) – сборники головоломок для детей.

Загрузка...