1

[Вставать, дети, вставать!… Пора. Мама уже в зале,]

2

[Ну, ну, ленивец!]

3

[Ах, оставьте,]

4

[Скоро вы готовы?]

5

[История путешествий,]

6

[Милый]

7

[Арпеджо – звуки аккорда, следующие один за другим.]

8

[раз, два, три, раз, два, три]

9

[Благодарю, милый]

10

[Откуда вы идете?]

11

[я иду изъ кафе,]

12

[Вы не читали газеты?]

13

[Из всех пороков самый тяжкий.... написали?]

14

[самый тяжкий есть Неблагодарность… Большое Н.]

15

[Точка,]

16

[говорите же по-французски,]

17

[ешьте же с хлебом, или как вы держите вилку?]

18

Так он безразлично называл всех мужчин.

19

[я достаточно поплатилась, чтобы в это верить;]

20

ОТ РЕДАКЦИИ.

В седьмой главе первого тома Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого (стр. 26, строка 1 сверху) напечатано согласно тексту „Современника" и всех прочих печатных изданий: „застукали на другой стороне“.В данном случае Редакция полагалась на текст „Современника“, который редактировался Н. А. Некрасовым, как известно, опытным охотником. Вследствие этого в журнальный текст, а за ним и во все издания, вкралась ошибка. Вместо охотничьего термина „заатукать“ или „заотукать“, как писал Толстой, употребивший этот термин в черновой редакции „Детства“ – „Четыре эпохи развития“ (см. стр. 129, отрока 32), ошибочно напечатано: „застукали“.

Редакция.

21

[Швейцарский Робинзон,]

22

[это жест горничной.]

23

[удачливым,]

24

[и потом, в сущности, он славный малый)

25

[очаровательно!]

26

[моя добрая тетушка,]

27

[тетушка,]

28

[мальчик многообещающий.]

29

[моя добрая тетушка,]

30

[я вас спрашиваю,]

31

[Ах! мой дорогой,]

32

[Э! мой добрый друг,]

33

[совершенно порядочный человек.]

34

[какой очаровательный ребенок!]

35

[Посмотрите, моя дорогая,]

36

[посмотрите, каким элегантным сделал себя этот молодой человек, чтобы танцовать с вашей дочерью.]

37

[Шэн, жетэ-ассамбле – фигуры в танце.]

38

[Шэн, жетэ-ассамбле – фигуры в танце.]

39

[Шассэ-ан-аван, шассэ-ан-арьер, глисад – фигуры в танце.]

40

[Вы постоянно живете в Москве?]

41

[а я еще никогда не посещал столицы,]

42

[посещать.]

43

[Па-де-баск – старинное па мазурки,]

44

[Роза или крапива?]

45

[роза]

46

[Не нужно было танцовать, если не умеешь!]

47

[Красавица фламандка,]

48

[красавица фламандка,]

Загрузка...