Примечания

1

Роскилл Стефен Уэнтворт – капитан 1-го ранга Королевского военно-морского флота Великобритании в период Второй мировой войны и один из крупнейших военных историков. (Здесь и далее, кроме указанных случаев, примеч. пер.)

2

Вестерланд (нем. Westerland) – город в Германии в земле Шлезвиг-Гольштейн, административный центр острова Зильт.

3

Приз – неприятельское транспортное судно и его груз, захваченный в море во время войны; морской трофей.

4

БРТ – брутто-регистровый тоннаж (валовая регистровая вместимость судна) – вместимость судна, вычисляемая на основе данных обмера внутренних помещений судна (как трюмов, так и надпалубных надстроек, используемых для перевозки груза и пассажиров).

5

Среди опубликованных литературных произведений Черчилля книги «Мемуары» (или «Воспоминания») нет. Вероятно, автор имеет в виду его шеститомник «Вторая мировая война».

6

По всей видимости, подразумеваются орудия судов-ловушек – специальных судов, приспособленных для действий против подводных лодок. В мировую войну 1914–1918 гг. такие суда-ловушки представлялись с виду самыми обыкновенными парусными или паровыми торговыми судами со всеми характерными особенностями, но имели скрытое артиллерийское и торпедное вооружение, достаточное для уничтожения подводных лодок. Это вооружение или скрывалось за откидными бортами, или устанавливалось в трюме (торпедное). Кроме того, нередко орудия устанавливались внутри специально устраиваемых рубок и с раскидными стенками и т. п. Чтобы придать судам-ловушкам вид торгового судна, иногда прибегали к расстановке на палубах фальшивых грузов. Команда расписывалась по обязанностям в специальные «панические партии», на обязанности которых лежала инсценировка паники, чтобы рассеять подозрение у командира лодки и заманить ее поближе к кораблю. С помощью таких кораблей-ловушек англичанам удалось утопить 12 подводных лодок немцев. Суда-ловушки иногда называют в нашей литературе кью-шипами (Q-ship).

7

Скапа-Флоу – гавань в Шотландии на Оркнейских островах, к югу от острова Мейнленд. Во время Первой и Второй мировых войн здесь базировались главные силы британского военно-морского флота – Гранд-Флит. Закрыта в 1956 году.

8

Пола – ныне г. Пула в Хорватии, на полуострове Истрия, во время Второй мировой войны город принадлежал Италии.

9

Paukenschlag (нем.) – «Удар в литавры».

10

Капштадт – немецкое название города Кейптаун.

11

Сэр Хортон Макс Кеннеди (29 ноября 1883-30 июля 1951) – британский адмирал, подводник, в Первую мировую войну командир подводной лодки E-9, во Вторую мировую командовал подводными силами Великобритании, затем занимал должность командующего Западными подходами.

12

По инициативе адмирала Хортона конвоям начали придавать так называемые группы поддержки, не связанные ордером: по существу, противолодочные поисково-ударные группы. Имея больше свободы маневра, они могли проверять возможные контакты и преследовать обнаруженные лодки.

13

Hedgehog (англ.) – ёж.

14

«Консолидэйтед» B-24 «Либерейтор» – американский тяжелый бомбардировщик времен Второй мировой войны, разработан фирмой Consolidated.

15

Мыс Фарвель – самая южная точка Гренландии.

16

Подводные лодки типа XXI – серия немецких дизель-электрических подводных лодок времен Второй мировой войны. Революционные для своего времени модели оказали влияние на все послевоенное подводное судостроение.

17

Подводные лодки типа XXIII – серия немецких малых подводных лодок, построенных в 1943–1945 годах. Называемые часто «электролодками» (нем. Elektroboot), эти корабли, вместе с более крупными собратьями типа XXI, впервые в мире были ориентированы на постоянное нахождение под водой, став таким образом первым проектом не ныряющих, а действительно подводных лодок.

18

Landwirt (нем.) – сельский хозяин, фермер.

19

Шноркель (нем. Schnorchel – дыхательная трубка) – устройство на подводной лодке для забора воздуха, необходимого для работы двигателя внутреннего сгорания под водой, а также для пополнения запасов воздуха высокого давления и вентиляции отсеков.

20

Авранш (Avranches) – город и порт во французском департаменте Манш, на холме высотой 104 метра, вблизи знаменитого монастыря Мон-Сен-Мишель. Взятие Авранша силами Джорджа Паттона было одним из ключевых эпизодов операции «Оверлорд».

21

«Атлантические крепости» – значительные города на побережье Атлантического океана во Франции, которые накануне высадки сил союзников Гитлер объявил «крепостями».

22

Regenbogen (нем.) – радуга.

23

«Регистр Ллойда» (англ. Lloyd’s Register of Shipping) – крупнейшее классификационное общество, добровольная ассоциация судовладельцев, судостроительных фирм, изготовителей судовых механизмов и страховых компаний. Ничем, кроме омонимичного названия, не связана со страховым обществом Lloyd's of London.

24

Вспомогательный крейсер – быстроходный коммерческий корабль или пассажирский лайнер, оборудованный вооружением и применяющийся в ходе военных действий на море как сторожевое, патрульное, досмотровое или конвойное судно (в ВМФ Великобритании) либо как рейдер (в ВМФ Германии и ВМФ Японии).

25

Тори – остров в Атлантическом океане, у северного побережья Ирландии.

26

Большой Лев и просто Лев – фамильярно-почтительное прозвище Дёница, данное ему германскими подводниками.

27

Пиллау – ныне г. Балтийск Калининградской области.

28

Согласно принятым союзниками обозначениям, конвой из Галифакса в Англию под порядковым номером 112.

29

Команда дается, чтобы подлодка быстрее ушла под воду, так как нос будет тяжелее и она с большим дифферентом погрузится. (Примеч. ред.)

30

Кабельтов – морская мера длины, 1/10 морской мили, равна 185,2 метра.

31

Репетовать (мор.) – повторить отдаваемый приказ или сигнал в знак того, что он понят.

32

Хоннингсвог – город в Норвегии, в фюльке Финнмарк. Расположен на южной оконечности острова Магере, на котором также находятся мысы Нордкап и Кнившелльодден – северная оконечность Европы.

33

Роколл (англ. Rockall) – необитаемая скала в Атлантическом океане, надводная часть разрушенного конуса потухшего вулкана.

34

Так в тексте. Вероятно, имеется в виду подводная лодка U-A, построенная в Германии для Турции.

Загрузка...