Смотрительница гарема высокородной госпожи Мартиники остановилась у помоста. Торговец небрежно шевельнул кнутом, и рабы тотчас выпрямились и подали бедра вперед, демонстрируя свое хозяйство, ради общественной скромности прикрытое кусками белой ткани на одной веревочке.
Женщина шла вдоль ряда, кривя губы – ее госпожа не ценила огромные размеры, зная, что такой инструмент непросто поднять и принять. Ей больше нравились не слишком длинные, но крепкие и толстые «игрушки».
Но нынче корабль пришел из тех мест, где в мужчинах ценят высокий рост и длину, так что ничего подходящего для пополнения «комнат удовольствий» смотрительница не увидела. Писаных красавцев в гареме ее госпожи и так немало. На любой вкус, цвет и размер. Светлейшая госпожа Мартиника не зря уже сорок лет правит островом и взимает дань с окрестных земель не только зерном, золотом или мехами, но и мужчинами.
Однако сегодня у смотрительницы было особое задание. Через пару дней на остров должна вернуться любимая племянница госпожи. Дочь ее сестры. Юная Лейли родилась на Арассе и должна была унаследовать от тетки титул и земли. Однако из соображений безопасности госпожа Мартиника лет в пять отправила девочку в закрытую школу. Теперь малышке исполнился двадцать один год, и она возвращалась.
Конечно, были приготовлены покои, гардероб, слуги. Госпожа распорядилась даже сокровищницу открыть, чтобы выбрать для наследницы подходящие ее статусу украшения. Но кроме всего прочего тетушка хотела приготовить для племянницы особый подарок – мужчину.
Госпожа Мартиника внимательно следила за жизнью наследницы и знала, что Лейли хрупкий цветочек, ничего не знающий о любви. Конечно, на планете Рания, где каждая владетельная особа имела гарем, такой нежностью обязательно воспользуются. Подошлют смазливого раба, чтобы убить или заманить с любовную ловушку. А у госпожи Мартиники другой наследницы нет. Вот и выдала она смотрительнице целый сундук кредов и самый быстрый звездолет. Отправила на станцию «Мэджик» с особым заданием: найти племяннице мужчину. Особенного!
Так что смотрительница успела уже половину рабских загонов обойти, на красавцев полюбоваться и сделать вывод, что рынок обмельчал. Не те пошли рабы, ой не те!
С этими печальными мыслями почтенная дама дошла до последнего загона. Тут, в конце ряда изысканных красавцев, стояла «некондиция» – подростки лет двенадцати-тринадцати, мужчины старше тридцати или те, кто имел недостатки во внешности и потому продавался по сниженной цене. Вот здесь светлейшая госпожа Ирисса притормозила. А пожалуй, вот этот недурен. Немолод, конечно, по меркам рабского рынка, но сложен хорошо. Почему же стоит тут?
– Пройдись! – скомандовала женщина, и раб неловко переступил с ноги на ногу, открывая свой «брак». – Долго держали в колодке? Повредил сухожилие?
Раб смотрел на камень помоста и молчал.
– Немой? – смотрительница сделала ему знак склониться, схватила за челюсть, словно строптивого коня, принудила открыть рот и убедилась, что у мужчины отрезан язык. Значит, не просто строптивая добыча, а выброшенный кем-то слуга? Или свидетель? Неважно. На Арассе этого невольника никто не найдет. Здесь мужчины – собственность женщины. И все же ей нравится этот раб. Она обернулась и приказала сопровождающему ее великану в легком доспехе:
– Позови торговца, я хочу забрать у него этот кусок мяса!
Торговец появился рядом в тот же миг. Столь заметные личности, как светлейшая госпожа Ирисса, не часто интересуются некондицией. Им, бывает, и лучшего раба трудно продать, а тут…
– Семь монет за этого хромого старикашку! – сказала смотрительница.
– Госпожа, – покачал головой торговец, – этот раб умен и образованн…
– А еще строптив, болен и нем! – отрезала смотрительница.
– Зато сохранит секреты, не убежит и послужит хорошим ковриком для ног прекрасной госпожи! Он отлично переносит порку!
– Еще и тупой! – вздохнула Ирисса.
– Почему тупой? – сбился торговец.
– Если провинился минимум дважды, значит, тупой, – уверенным тоном сказала смотрительница. – Так и быть, заберу у вас этот кусок мяса за пять монет!
– Но госпожа предлагала семь!
– Три…
После ожесточенного торга торговец получил шесть Арасских платиновых монет и с видом ограбленного передал госпоже Ириссе документы на раба и чип-контроллер для ошейника.
Дама оглядела мужчину и спросила на галакте:
– Дойдешь до моего номера?
Тот безразлично пожал плечами. Госпожа Ирисса дернула плечом. Ей не понравилось такое равнодушие мужчины. Безразличный раб опасен – он может навредить будущей госпоже. Нет уж, надо это менять!
Женщина накрутила на кулак поводок, притянула лицо раба к своему, заглянула в пустые серые глаза и сказала:
– Не дойдешь – сдохнешь и будешь выброшен в шлюз. А если дойдешь – выживешь и поможешь выжить одной хорошей девочке.
Во взгляде раба ничего не изменилось, но смотрительница гарема не зря столько лет продержалась на своем месте.
– Я сказала, ты услышал, – она отпустила поводок и пошла вперед, чутко прислушиваясь. Раб постоял на месте, а потом сделал шаг. Ирисса скупо улыбнулась. Вот теперь она была уверена, что нашла того, кто был нужен.