Примечания

1

Когда часть французской армии занимает исторический город Толедо, их лидеры решают использовать большие здания города в качестве казарм.

2

В этот город, однажды вечером, входит группа конных солдат, от их оружия и топота лошадей очень шумно.

3

Этих солдат называют драгунами.

4

Но офицер, хоть и молодой, так привык к таким событиям полевой жизни.

5

Французским офицерам не интересен город.

6

Ищут что-то новое, чтобы разбить монотонность.

7

Солдаты говорят о прибытии капитана драгунов.

8

Они слышали о его оригинальном и необычном характере.

9

Разговор переходит с одной темы на другую, пока не достигает неизбежного вопроса: трудности службы, отсутствия развлечений в городе и неудобства проживания.

10

– Как прошла ночь в вашем пристанище, солдаты?

11

Я видел красивую женщину, она молилась перед алтарем.

12

Внезапно, ужасный шум разбудил меня, и я испуганно вскочил с кровати.

13

Как вы можете себе представить, причиной моего испуга был первый удар этого проклятого большого колокола, своего рода бронзового певца, который каноники Толедо повесили в своем соборе.

14

Под светом луны, проникающим через небольшое окно в стене главной часовни, я увидел женщину, стоящую на коленях рядом с алтарем.

15

Её лицо было мягким и выражало спокойствие и грусть.

16

Её кожа была очень бледной, а фигура стройной и изящной.

17

Казалось, что лунный луч оставил след в воздухе, спускающийся вертикально от высокого окна до пола, проникая в темноту загадочного места.

18

Как там оказалась эта женщина?

19

– Она глухая? Слепая? Немая?

20

– Все это одновременно! – восклицает капитан, наконец, после короткой паузы. – Потому что она… из мрамора.

21

– Наконец-то ты понял! У меня есть более тысячи таких женщин, настоящий гарем в Сан-Хуан-де-лос-Рейес.

22

Моя – настоящая кастильская дама, которая, благодаря чуду скульптуры, кажется, не была погреблена в могилу.

23

Учитывая особые обстоятельства вашей новой дамы, я думаю, что у вас нет проблем представить ее нам.

24

Рядом со статуей этой женщины, также из мрамора, находится воин… её муж, предполагаю…

25

– Когда мы соберемся, чтобы выпить в церкви, где ты остановился?

26

С собой я привез несколько десятков бутылок шампанского; настоящего шампанского, остатки подарка, сделанного нашему генералу-бригадиру, который, как вы знаете, является своего рода родственником.

27

Мирные жители Толедо уже запирают тяжелые двери своих старых домов на замок.

28

Десять или двенадцать офицеров собрались на площади Сокодовер и направились по дороге к монастырю, где живет капитан.

29

Они воодушевлены, но больше от надежды насладиться обещанными бутылками, чем от желания увидеть чудесную скульптуру.

30

Офицеры видят площадь, где находится пристанище их нового друга.

31

Это не очень подходящее место для праздника!

32

– И кроме того так холодно, будто мы находимся в Сибири.

33

Рад представить вам даму, которая является причиной моих дум.

34

– Нет сомнений, что, даже если это только иллюзия, быть рядом с такой красивой женщиной достаточно, чтобы не отрывать глаз от нее всю ночь.

35

По тому, что я могу понять, она принадлежит к знатному титулу Кастилии, известному воину, который участвовал в итальянской кампании с Великим Капитаном; я забыл его имя, но его жену, которую вы видите, зовут донья Эльвира де Кастанеда.

36

По мере того, как они пьют все больше и больше, и пары пузырькового напитка начинают влиять на их головы, праздник оживляется.

37

Освещенная красным сиянием огня и сквозь смутное облако, которое опьянение создало перед их глазами, кажется, фигура из мрамора иногда превращается в реальную женщину.

38

– Я поднимаю бокал за Императора и за удачу его оружия, благодаря которому мы можем добрать до самых отдаленных мест Кастильи.

39

– Нет… – говорит он каменной статуе воина с глупой улыбкой, характерной для пьяного состояния… – не думай, что я питаю к тебе злобу, видя в тебе соперника…

40

Ты, будучи солдатом, должно быть, умеешь пить… я не могу позволить, чтобы ты умер от жажды, пока мы опустошаем двадцать бутылок… пей!

41

Сказав это, он подносит бокал к губам, смачивает губы жидкостью внутри и затем выплескивает остаток в лицо статуи.

42

Помни, что такие шутки с каменными людьми могут дорого стоить…

43

Офицер пьет и, уставившись на образ доньи Эльвиры, продолжает с растущим восторгом:

44

Кажется, что под этой голубоватой и гладкой алебастровой кожей течет розовый световой поток?..

45

Я хочу поцеловать эту прекрасную женщину.

46

Что за безумие вы собираетесь совершить? Пора закончить с шутками и оставить мертвых в покое!

47

Изо рта, глаз и носа льется кровь, он с искалеченным лицом падает без сознания у подножия гробницы.

48

В тот момент, когда капитан пытался приблизить свои губы к губам госпожи Эльвиры, они видели, как неподвижный воин поднял руку в перчатке из камня и сбил его ужасным ударом.

49

Уже давно я хотел написать книгу с таким названием.

50

Я думаю, я видел глаза, которые описываю в этой истории.

51

Я не могу точно описать, какие они: глаза сияющие и прозрачные, как капли дождя, скользящие по листьям деревьев после летней грозы.

52

Олень ранен… он ранен, в этом нет сомнений.

53

Наш юный господин начинает там, где другие заканчивают… за сорок лет охоты я не видел более удачного выстрела…

54

Когда самый быстрый пес достиг дубов, задыхаясь, с пеной у рта, олень, быстрый как стрела, перескочил кусты одним прыжком и исчез среди деревьев.

55

– Остановитесь!.. Остановитесь все!

56

Ты видишь, что животное ранено, оно первым пало от моей руки, а ты позволяешь ему убежать умирать глубоко в лесу!

57

– Господин, – проворчал Иньиго сквозь зубы, – нельзя пройти дальше этого места.

58

– Потому что эта тропинка, – продолжил охотник, – ведет к источнику Тополей; источнику Тополей, где обитает злой дух.

59

Тот, кто осмелится нарушить его поток, дорого заплатит за свою дерзость.

60

Вперед, Молния! Вперед, мой конь!

61

– Господа, вы видели это; я рисковал погибнуть под копытами его лошади, чтобы остановить его.

62

С того дня, когда ты отправился искать раненое животное у Источника Тополей, ты кажешься другим.

63

Ты больше не ходишь в лес со своими друзьями, и звук твоих горнов больше не слышен.

64

Ты видел когда-нибудь женщину среди скал?

65

Я думал, я смогу сохранить этот секрет навсегда, но я больше не могу.

66

Мне нужна твоя помощь, чтобы раскрыть загадку этой женщины, которая кажется реальной только для меня.

67

– С того дня, когда, несмотря на твои предупреждения, я пошел к источнику Тополей и пересек воду, чтобы спасти раненого оленя, я почувствовал желание побыть в одиночестве.

68

Источник вытекает из скрытой скалы и медленно падает среди зеленых листьев.

69

Одиночество, со всеми своими звуками, наполняет мою душу меланхолией.

70

Я ищу тебя день за днем, но не вижу коня, на котором ты приезжаешь в эти места, и слуг, которые сопровождают тебя.

Загрузка...