Вся эта широкая страна – так называемая «луговая сторона Волги», и простирается как рожденная таким образом степная зона еще дальше через реку Урал глубоко в сердце Азии (Антон Шнайдер. История о Киргизен-Михеле и прекрасной Амми из Мариенталя) (нем.).
Зачем, папа? Ведь дереву больно (пер. с диалекта поволжских немцев).
Здесь пашня, девочка. Нужно освободить место для плуга. К осени вырастет пшеница, мы намелем муки и испечем хлеб. Дерево скоро высохнет, доченька, срубим его на дрова (пер. с диалекта поволжских немцев).
Ты Мария Йекель, тебе шесть лет, твою маму зовут Эльза, отца Роберт, твои братья – Роберт и Андрей, ты родилась 2 августа 1935 года, твоя родина – село Гларус… (пер. с диалекта поволжских немцев).
Мама! Мама! (пер. с диалекта поволжских немцев).
Тише, детка, тише (пер. с диалекта поволжских немцев).
Я Ольга, детка. Я тоже одна (пер. с диалекта поволжских немцев).
Мама, мама (пер. с диалекта поволжских немцев).
Я здесь (пер. с диалекта поволжских немцев).
Девочка, бери маму за руку, я заберу вас к себе (пер. с диалекта поволжских немцев).
Меня зовут Лидия. Мы тоже немцы. Мы живем здесь уже десять лет, у нас есть дом (пер. с диалекта поволжских немцев).
Ешь, детка. Это сухой сыр. Он вкусный (пер. с диалекта поволжских немцев).
Вставай, давай быстрее, опять ты ушла в себя! Что за гусыня! (пер. с диалекта поволжских немцев).
Нет, танцуй! Танцуй, сука! (пер. с диалекта поволжских немцев).
Стихотворение российско-немецкого поэта Иоханнеса Шауфлера «Hopsapolka»:
Танцуй со мной, танцуй со мной,
Прекрасная комсомолка!
Танцуй со мной, танцуй со мной
гопсапольку!
У моих новых сапог
толстые подошвы:
никогда у меня не было таких сапог —
они грохочут по полу (нем.).
Ему повезло (пер. с диалекта поволжских немцев).
Выходи, Розочка! (пер. с диалекта украинских немцев).
Я согласен (пер. с диалекта украинских немцев).
Лидия! Лидия! Как же ты оставишь меня без еды? Я так хочу есть! (пер. с диалекта поволжских немцев).
На! (пер. с диалекта поволжских немцев).
Иисусе, иди вперед (нем.).
Эльза, не позорь нас, не плачь, будь сильной, ты пой, лучше пой с нами (пер. с диалекта поволжских немцев).
Ханна! Пауль! Мария! Клара! Мы едем в Россию, я рядом (пер. с нем. второй половины XVIII в.).
В разное время у колонии были разные названия: Гларус, Биберштайн, Сердинский, Георгиевское, Георгиевка.