Примечания

1

Имение Чернь принадлежало Александру Андреевичу Плещееву, двоюродному брату Маши и Саши Протасовых, с которым познакомился и подружился Жуковский. – Здесь и далее примечания автора-составителя.

2

Речь идет о свадьбе А. А. Протасовой и А. Ф. Воейкова.

3

Так поэт грустно-шутливо говорил о втором своем «я».

4

Упорство (фр.).

5

Франсуа Фенелон, маркиз де Ла Мот-Фенелон – французский священнослужитель, писатель, педагог, богослов, автор знаменитого романа «Приключения Телемака» – литературного бестселлера XVIII–XIX веков.

6

Жан-Батист Масийон (устар. Массильон) – французский проповедник XVIII века.

7

Это богохульство! (фр.)

8

Ресторан в Санкт-Петербурге, открытый в начале 1820-х годов французом Андрие (бывшим наполеоновским военнопленным 1812 года, оставшимся в России). В конце 1820-х годов Андрие вернулся на родину и владельцем заведения стал его соотечественник Дюме, а с середины 1830-х годов – вдова последнего. «У Дюме» собирались знатоки французской кухни, устраивались званые обеды. В этом ресторане Пушкин в 1834 году познакомился с Дантесом.

9

Лев Сергеевич Пушкин – младший брат А. С. Пушкина и его литературный секретарь.

Загрузка...