Примечания

1

Моя тётка – одна из главных героинь романа «Вишнёвая смола», который я посвятила детству и юности, тому удивительному времени, о котором взрослые забывают. Я не забыла. Но на всякий случай всё-всё записала. Вдруг всерьёз повзрослею и забуду, тьфу-тьфу-тьфу!

2

ДВС – диссеминированное внутрисосудистое свёртывание.

3

Татьяна Соломатина, «Акушер-ХА!», «История о надувательстве». Послушать – а точнее посмотреть в исполнении автора, – эту историю, некоторые другие рассказы, и повесть «Сны Египетские» можно на ютуб-канале журналиста Александра Карлова.

4

Центральное стерилизационное отделение.

5

Арлен – Армия Ленина. У моего деда был знакомец, Арлен Михайлович Ильин, доктор физико-математических наук, они с ним встречались на профильных спецсоветах, однажды даже оппонировали одной и той же диссертационной работе.

6

Больжедор – Большевистская железная дорога.

7

Вилен – Владимир Ильич Ленин.

8

Марксэн – от фамилий Маркс и Энгельс.

9

Светослав – соединение фонем «свет» и «слава».

10

Помполит – помощник капитана по политической части.

11

НКВД – Народный комиссариат внутренних дел.

12

ЦИК – Центральный исполнительный комитет.

13

СНК- Совет народных комиссаров.

Загрузка...