Берт Хеллингер (род. 1925) – немецкий философ, психотерапевт и богослов, автор так называемого метода семейных расстановок. (Здесь и далее – прим. переводчика.)
Фестиваль в Яроцине — старейший в Польше фестиваль рок-групп; проходит ежегодно, начиная с 1980 года, в маленьком городке Яроцин Великопольского воеводства.
Збигнев Релига (1938–2009) – польский кардиохирург и политик, первым в Польше сделавший пересадку сердца (1985).
Мокотув — один из центральных районов левобережной Варшавы, лежащий на двух уровнях – Гурный (Верхний) и Дольный (Нижний) Мокотув.
Лазенковская трасса соединяет центр Варшавы с ее правобережной частью (Прагой) по построенному в 1970-е годы Лазенковскому мосту через Вислу.
Крипта Святого Леонарда располагается под собором Святых Станислава и Вацлава в Кракове. Ее построили в XI веке. В ней похоронены многие короли и общественные деятели, в том числе Костюшко.
Две команды: краковская «Висла» и варшавская «Легия» доминировали в польской футбольной Высшей лиге, наподобие московских «Спартака» и ЦСКА.
Две команды: краковская «Висла» и варшавская «Легия» доминировали в польской футбольной Высшей лиге, наподобие московских «Спартака» и ЦСКА.
От англ. T-shirt — рубашка с короткими рукавами.
Свентокшиский мост – первый в Варшаве вантовый мост через Вислу, построенный в 2000 году.
От англ. product placement — скрытая реклама, использующая товары реальных брендов вместо театрального реквизита.
Матеуш Пискорский (род. 1977) – польский политик и политолог, депутат польского сейма V созыва.
Прозвище Качиньского (от польск. kaczor — «утенок»).
Повисле — прибрежный район центральной Варшавы.
«Антигона в Нью-Йорке» — пьеса Януша Гловацкого, поставленная в театре «Атенеум» в 1993 году с Марией Циунелис в главной роли.
Axis mundi — ось мира (лат.).
Имеется в виду Варшавское восстание 1944 года.
Гаргамель — персонаж мультсериала, фильмов и комиксов о Смурфах.
На улице Розбрат находилось кафе «Ротонда», где часто устраивали приемы.
Реколлекции — духовные занятия, проводимые обычно перед Великим постом.
Имя – это все (лат.).
Кощелиско — поселок рядом с Закопане.
Калатувки — горнолыжный комплекс вблизи Закопане.
«Малюха» — польский «Фиат 126».
СБ — Служба (государственной) безопасности.
ДВГА — дефицит внимания и гиперактивность.
Пуэнта (от фр. point) – концовка, разгадка.
Третьей государственной властью принято называть судебную, наряду с законодательной и исполнительной.
Магдаленка — элитарная дачная местность в Мазовецком воеводстве.
Свидер — речка к югу от Варшавы, место летнего отдыха варшавян.
Non notus — неизвестный (лат.).
«Речь Посполитая» (в обиходе «Репа» или «Репка») – крупнейшая польская газета проправительственного направления.
Ян Исидор Штаудингер (1904–1970) – польский поэт, автор нескольких тысяч стихотворных афоризмов (так называемых «фрашек»).
Чарек — уменьшительное от Цезарий.
Охота — район в центральной части левобережной Варшавы.
«Китаец» — польское название старинной немецкой планшетной игры «Mensch, argere Dich nicht» («Парень, не сердись»).
УАМ — Университет им. Адама Мицкевича в Познани.
U2 — популярная ирландская рок-группа, основанная в 1976 году. Название произносится как «ю ту» («ты тоже»).
Наленчувка — минеральная вода из целебного источника в Наленчуве (вблизи Люблина).
Ибупром — популярные таблетки от головной боли.
Адам Малыш — польский прыгун на лыжах с трамплина, четырехкратный чемпион мира.
КСП — контрольная служба полиции.