Глава 14. Обеспокоенные граждане
Роули сидел в своем кабинете, перебирал бумаги и грязно ругал лордов. Разумеется, про себя – делать это вслух было бы самоубийством, учитывая, что каждый из пятнадцати полицейских в участке (как и он сам) работал на них. Роули усмехнулся, представив, как его коллеги, обгоняя друг друга, бегут закладывать его Меррону или Брэггу.
Так или иначе, идиотская идея молодого Калланана с наградой привела участок в состояние хаоса. Роули было плевать, кого тот объявил врагом – за годы службы он привык не задавать глупых вопросов – но ему не нравилось прятаться в собственном кабинете, а прятаться приходилось, потому что в участке было многолюдно и шумно, как на городском базаре.
Все началось еще утром. Войдя в участок, он на секунду подумал, что ошибся дверью. Обычно в это время (да и в любое другое) здесь было пусто. Сейчас же возле каждого стола сидели по двое-трое людей, а от входа до стойки дежурного тянулась длинная очередь. Шум стоял невообразимый: дребезжали телефонные звонки, люди в очереди жаловались на очередь, люди у столов давали показания, полицейские требовали тишины, но их никто не слушал. Констебли выглядели измученными (это в 9-то утра!) и слегка напуганными.
Роули протиснулся через толпу на входе, отмахнулся от какой-то женщины, сунувшейся было к нему с бумажками, и быстрым шагом направился в свой кабинет, на ходу жестом позвав суперинтенданта Робинсона, своего помощника. Рухнув в кресло и дождавшись, пока Робинсон закроет за собой дверь, он спросил, с трудом сдерживая гнев:
– Что, вашу мать, здесь происходит?
– Граждане, сэр, – суперинтендант был, как обычно, немногословен. – Предоставляют информацию.
– Это я вижу, Робинсон, – язвительно ответил Роули. – Какую информацию?
– О членах Сопротивления и об идеологии Дракона, сэр, – отрапортовал Робинсон.
Роули, конечно, предполагал, что после городского собрания сообщений будет много, но чтобы столько… Лорды не в первый раз объявляли награду за поимку Сопротивления, но пользы от этого обычно было мало. Две-три наводки, не приводивших ни к чему. Что-то подобное Роули ожидал и в этот раз.
– И что, все они, – он неопределенно показал рукой в сторону двери, – с жалобами?
– Да, сэр, – ответил суперинтендант. – Но есть еще письма и телефонные звонки.
– И сколько же всего этих…? – начальник полиции запнулся, подбирая слово. (Информаторов? Доносчиков? Стукачей?).
– Обеспокоенных граждан, сэр, – подсказал суперинтендант.
– Именно. Сколько?
– По состоянию на девять утра больше ста, сэр.
Роули открыл от изумления рот. Робинсон не дождался ответа и снова заговорил:
– Осмелюсь предположить, сэр…
– Осмелься, – Роули обреченно махнул рукой.
– Осмелюсь предположить, сэр, что это только начало.
И Робинсон был прав, чёрт бы его побрал. Через час количество людей в участке удвоилось, а к обеду – утроилось. Они были везде: в проходах, в туалетах, в служебных помещениях. Вот уже полчаса Роули нестерпимо хотел есть, но боялся выйти из кабинета. Во время последней попытки на него набросились сразу несколько человек, стремящихся сообщить жизненно важную для города информацию.
Поэтому он сидел в кабинете, ждал конца рабочего дня, потел, ругал лордов и от нечего делать листал заявления, принесенные Робинсоном. Почти сразу стало понятно, почему сообщений было так много: по большей части обеспокоенные граждане жаловались не на Сопротивление, а друг на друга.
Старик Симмонс жаловался на своего сына, который не работал в поле, никак не хотел жениться, но при этом в разговорах регулярно хвалил Сопротивление. Неравнодушный гражданин, пожелавший остаться анонимным, жаловался на парочку, которая в таверне “Водяной дракон” обсуждала Сопротивление и Дракона и “недвусмысленно выражала свое одобрение и поддержку этой террористической организации”. В этом же доносе досталось и владельцу самой таверны, Фреду Уильямсону, который назвал заведение именем Дракона. Что по мнению автора, красноречиво говорило о политических взглядах Фреда.
В одной школе учителя жаловались на учеников за то, что они на переменах обсуждали и (не осуждали) Дракона. В другой школе ученики жаловались на учителей, которые на уроках рассказывали, что легенда о Драконе не имеет отношения к взрыву. И так далее, и тому подобное: жалобы на родителей, на детей, на дальних родственников, на друзей, на соседей, на просто прохожих. Плюс к этому с десяток жалоб на граффити Дракона на стенах и пара десятков жалоб на часы Дракона.
В дверь постучали.
– Да? – осторожно спросил начальник. Вошел Робинсон.
– Разошлись? – с надеждой спросил Роули.
– Боюсь, что нет, сэр, – ответил суперинтендант.
– Тогда чего тебе?
– Здесь гражданка, сэр, настаивает на встрече с вами.
– Мне тебя учить, суперинтендант? – недовольно спросил Роули. – Я занят, ушел, умер от голода. Выбирай, что больше нравится.
– Это миссис Андерсон.
Роули застонал и дал знак впустить посетительницу. Миссис Кейси Андерсон была тем человеком, от которого нельзя было отмахнуться. Миссис Кейси Андерсон была доносчицей по профессии и по призванию. Те самые две-три бесполезные наводки, которые полиция обычно получала после очередного объявления награды за поимку Сопротивления, чаще всего поступали от неё. Но миссис Андерсон доносила не потому, что ей нужны были деньги – это скорее было приятным дополнением. Миссис Андерсон доносила потому, что ей это нравилось.
Роули смотрел, как она заходит и садится – благообразная аккуратная старушка в скромном сером платье и с такой же серой толстой папкой, прижатой к груди – и в очередной раз размышлял об уникальности миссис Андерсон. Он по долгу службы встречал разных информаторов с разными мотивациями, но на фоне Кейси они выглядели пигмеями. Она писала сотни доносов в год по любому поводу. Она доносила на лавочников (потому что высокие цены), на извозчиков (потому что быстро ездили), на свою портниху (за то, что платье не подошло), на целующиеся парочки (за то, что целовались), на детей, игравших на улице (потому что шумели). Да что там, Роули получил от неё два или три доноса на себя самого. Можно было не сомневаться, что она стучала бы и на своих родных и друзей, но им повезло и они не существовали – миссис Андерсон была абсолютно одинока.
– Рад видеть вас в добром здравии, дорогая миссис Андерсон, – максимально благожелательно сказал Роули. – Чем могу помочь?
– Взаимно, мистер Роули, – ответила старушка, игнорируя его вопрос. – Надеюсь, я не очень вас затрудняю. У вас сегодня столько посетителей.
– Да, миссис Андерсон, – сказал Роули еще более благожелательным тоном, – к счастью, сегодня граждане активно проявляют свою гражданскую позицию.
– Это очень похвально, мистер Роули, – сказала Кейси, не глядя на него. – Очень похвально.
Роули закивал и замолчал, ожидая продолжения. Старушка рассматривала кабинет.
– Итак, миссис Андерсон, – не выдержал наконец полицейский, – что привело вас ко мне?
Миссис Андерсон уселась поудобнее и расправила складки на платье.
– Вы знаете, мистер Роули, насколько важно для меня процветание нашего города. И как много сил я вкладываю в наше общее дело – сохранение порядка и борьбу с теми, кто пытается его нарушить.
– Безусловно, миссис Андерсон, – вставил Роули.
– Конечно, я понимаю, мистер Роули, что мои сообщения не так важны, как работа полиции. Но я хочу надеяться, что мою скромную работу можно сравнить с действиями партизанского отряда. Пусть урон и незначителен в сравнении с регулярной армией, но понимание того, что бдительные граждане всегда начеку, заставляет врагов города снизить свою активность.
– Полностью согласен, миссис Андерсон, – сказал Роули, а про себя подумал: “Так вот, кем ты себя считаешь – партизаном на войне?”
– Учитывая все вышесказанное, мистер Роули, – продолжила Кейси, – а также наше долгое сотрудничество, я сочла необходимым лично предоставить вам сообщения о лицах, которые действуют в интересах Сопротивления.
Она оторвала от груди серую папку. Роули привстал, чтобы взять её.
– А также, – повысила голос миссис Андерсон, – смею надеяться, что в качестве признания многолетних заслуг мои заявления будут рассмотрены в первую очередь.
Роули опешил. Так вот, к чему она вела. Старуха ревновала к другим доносчикам. Он на секунду застыл, а потом все же протянул руку и взял папку.
– Я думаю, это вполне осуществимо, миссис Андерсон, – сказал он, садясь в кресло. – Давайте посмотрим, что у нас здесь.
Роули открыл папку. На первой странице педантичная миссис Андерсон сделала оглавление – 73 пункта, 73 фамилии. 73 доноса. Когда только успела, подумал Роули, дня же не прошло. Он переворачивал листы и начинал понимать, в чем секрет продуктивности старухи. Портниха не только сшила плохое платье, но и положительно высказывалась о Драконе. Лавочник не просто повысил цены, но и хвалил Сопротивление. Извозчик умудрялся не только слишком быстро ездить, но еще и ругал лордов. Старые доносы волшебным образом обрастали новыми шокирующими подробностями сотрудничества горожан с подрывными элементами.
– Ммм…, знакомые имена, – осторожно проговорил Роули.
– Не только, – торопливо сказала миссис Андерсон, видимо, поняв двусмысленность ситуации. – Я тоже без дела не сижу, мистер Роули. Там есть и новые.
– Да, да, – пробормотал начальник полиции, не отрываясь от чтения.
– Лишь сейчас стало понятно, мистер Роули, – продолжила старуха, – как много наших сограждан все это время были прихвостнями террористов. Я всегда об этом догадывалась.
– А если догадывались, миссис Андерсон, – не выдержал Роули – почему же молчали?
– А вы? – спросила старуха.
Они уставились друг на друга. А карга-то не промах, подумал Роули и встал, изображая на лице самую приветливую улыбку.
– Дражайшая миссис Андерсон! От лица полиции и всего города приношу вам благодарность! Хочу заверить, что каждое ваше сообщение будет проверено самым тщательным образом.
Старуха величаво поднялась, чопорно кивнула и выплыла за дверь. Роули без сил свалился в кресло и посмотрел на часы. Можно было бежать домой. Он вызвал Робинсона.
– Ну, что там у нас?
– Больше четыреста заявлений, сэр, – отчитался суперинтендант. Роули изумленно покачал головой. Потом указал на папку на столе.
– Вот тебе еще 70.
– Понял, сэр, – невозмутимо ответил Робинсон и взял папку со стола. – Что прикажете делать со всеми заявлениями?
– Что, что, – пробурчал начальник, – отрабатывать, что еще. И да, – вспомнил он, – займись бумагами Андерсон в первую очередь. Старуха боится потерять звание главного доносчика города.
Робинсон отдал честь, но не двинулся с места.
– Сэр, – сказал он. – Разрешите обратиться.
– Что еще? – недовольно спросил Роули.
– Расследование взрыва, сэр, – отчеканил суперинтендант. – Мы опросили всех пострадавших, сэр, но пока никаких зацепок. Чтобы были хоть какие-то результаты, необходимо выделить больше констеблей. Ресурсов слишком мало для такого сложного дела, сэр.
Робинсон был прав, но Роули не зря столько лет удерживался в своем кресле. За эти годы он научился спинным мозгом чувствовать, куда дует ветер, а главное – понимать, когда с этим ветром бороться не стоит.
– Отставить, – сказал он суперинтенданту, – расследуйте прежними силами.
И, не давая Робинсону возможности ответить, отрывисто бросил:
– Свободен.
Глава 15. “Полиция, откройте!”
Найджел чинил чью-то сломанную швейную машинку и тайком поглядывал на Джесс. Она сидела в кресле, скрестив ноги под собой и читала книгу. Они почти не общались в последние пару дней. “Как день? – Нормально. У тебя? – Тоже. Спокойной ночи – Спокойной. До вечера – Пока”. Дежурные фразы, спасающие от новой ссоры, которая в любой момент могла вспыхнуть от неосторожного слова.
У него даже появилось что-то вроде плана. Дождаться, пока Джесс остынет и просто забыть эту болезненную тему. Жить как раньше. Каждый занимается своим делом и не обсуждает это дома. Будем говорить о погоде, думал он, ценах, решать что приготовить на обед, сплетничать о соседях. Живут же так люди. И тогда она не спросит, а ему не придется отвечать, что он все же решил. Решил построить Вычислитель.
В дверь постучали. Не робко и просительно, как клиенты, а требовательно и нагло. Так стучат те, кто знают, что им не могут не открыть. Так стучит…
– Полиция, откройте!
Они переглянулись. За Джесс? Но откуда они узнали? У него мелькнула мысль спрятать её, вывести через заднюю дверь, забаррикадироваться и никого не пускать, но она уже шла открывать. Джесс никого не боялась, тем более полицию.
На пороге стоял констебль. Найджел выдохнул – один и без оружия. Вряд ли за членом Сопротивления отправили бы такие малые силы. Значит, не знают. Тогда зачем? Он поднялся и тоже подошел к двери.
– Констебль Митчелл, – преставился полицейский, – мистер Холден и мисс…?
– Пирс, – ледяным голосом ответила Джесс. – Джессика Пирс.
– Чем можем помочь, констебль? – спросил Найджел.
– Мистер Холден, – деловито начал полицейский, – я здесь, чтобы проверить поступившую информацию.
Он полез в нагрудный карман кителя и достал оттуда замызганную записную книжку. Послюнявив палец, пролистнул несколько страниц.
– А именно, – сказал Митчелл, вглядываясь в буквы, – поступила информация, что второго дня сего месяца вы и… – он кивнул в сторону Джесс, – мисс Пирс, находясь в помещении таверны “Водяной дракон”, в присутствии других граждан обсуждали так называемое Сопротивление и террористическую идеологию Дракона и давали ей положительные характеристики.
– А это уже преступление? – моментально ощетинилась Джесс.
– Так вы подтверждаете? – обрадовано спросил полицейский.
– Ничего мы не подтверждаем, – вмешался Найджел. – Откуда у вас эта информация, констебль?
– От надежного источника, мистер Холден, – надменно сказал Митчелл. – Который я вам не обязан называть.
– От доносчика, – презрительно фыркнула Джесс. – Вы же не можете без стукачей.
– Мисс Пирс, – повысил голос констебль. – Я бы попросил вас воздержаться от каких-либо оценок деятельности полицейского ведомства!
– Да было бы что оценивать, – огрызнулась Джесс.
Найджел положил руку ей на плечо, пытаясь успокоить. Митчелл злобно ухмыльнулся.
– Вы бы, мисс Пирс, следили за своими словами, – процедил он сквозь зубы. – На вас уже имеется информация, что вы сотрудничаете с Сопротивлением. А учитывая новые данные…
В дверь снова постучали. Подкрепление? Но, судя по удивленному лицу констебля, он тоже никого не ждал.
– Кто это? – спросил он Найджела. Тот пожал плечами.
– Митчелл, это я, Флинн, – раздалось из-за двери. – Это срочно!
Еще больше удивившись, Митчелл пошел открывать. Там стоял второй констебль. Он что-то шепнул на ухо полицейскому, они вышли на улицу и, удалившись на несколько метров, начали оживленно разговаривать. До Найджела и Джесс долетали обрывки фраз:
– … Роули…
– …что?!…
– … категорически…!
– … да они совсем там, что ли…?
– … шкуру спустит…
– … и она тоже…?
– … категорически…!
– … да понял, понял…
Второй полицейский ушел, а Митчелл вернулся в дом мрачнее тучи. Он переступил порог и с минуту ожесточенно запихивал обратно в карман записную книжку, что-то бормоча себе под нос. Потом вытянулся и, глядя куда-то над головой Найджела, отчеканил:
– В виду новой информации, вопросов больше не имею. От лица полицейского ведомства приношу вам свои извинения.
Констебль повернулся на каблуках и направился к двери. Уже взявшись за ручку, он обернулся и многозначительно бросил:
– Повезло вам, конечно. Иметь в бизнес-партнерах самого лорда Калланана…
И исчез за дверью.
Найджел пошел закрывать дверь, надеясь, что Джесс не расслышала, не заметила, не обратила внимания, но она, конечно же, услышала и обратила.
– Бизнес-партнеры?!
Он обернулся. Она стояла, сложив руки на груди и нахмурив брови. План сделать вид, что ничего не произошло, провалился. Джесс явно не собиралась ничего забывать и Джесс была очень зла.
– Я правильно понимаю, что ты все-таки согласился? – спросила она сердито. – И хотел скрыть это от меня.
Найджел вздохнул.
– Нет, – сказал он. – Я просто хотел сказать позже. Когда ты успокоишься и остынешь.
– Остыну? – моментально вскипела Джесс. – Ты серьезно? По-твоему, это спор из-за немытой посуды? Поспорили и забыли? Это мои убеждения, Найджел! Ты собираешься помогать моим злейшим врагам и ждешь, что я “успокоюсь”?! Ты в своём уме?!
– Видимо, нет, – он тоже начал злиться, – потому что надеялся, что ты хотя бы попытаешься меня понять. Но нет, для тебя существует только Сопротивление и твоя священная война с лордами! И плевать тебе на то, что Вычислитель может принести пользу всему городу!
– Я прекрасно тебя понимаю, Найджел! И прекрасно понимаю, что эти калланановские байки про светлое будущее – полный бред! Дело в твоих амбициях и в желании превзойти отца!
Она попала в больное место. Потому что знала, куда бить. Ну что же, подумал он. Я тоже так могу.
– Может быть, Джесс, – сказал он зло. – Может быть, это мои амбиций. Может быть, Вычислитель – всего лишь байка. Но это более реально, чем ваши сказки про Дракона. И реальнее всего, что делает Сопротивление. У вас, вроде, за двадцать лет нет особых успехов, не так ли?
Она напряглась, и Найджелу на секунду показалось, что она сейчас его ударит. Но она только схватила с вешалки куртку и выскочила на улицу, хлопнув дверью. Найджел постоял несколько минут, приходя в себя, а затем вышел наружу. Там было темно и пусто.
– Джесс? – позвал он.
Никто не ответил.
Глава 16. Шпион Сопротивления
Джесс сидела на берегу озера, кидала камешки в отражение Луны на воде и ждала отца и Башню. На противоположной стороне и левее тянулись бедные кварталы – там было темно, рабочие рано ложились спать. Прямо напротив она видела темную громаду ратуши с Драконьими часами, а правее был район богачей – там горели огни в особняках, играла музыка и были слышны пьяные выкрики.
На этой стороне, где сидела Джесс, была опушка леса и импровизированный пляж, куда она ребенком бегала купаться с друзьями, а когда выросла – целоваться с Найджелом. Найджел… Она несколько часов бродила по ночному городу, приходя в себя после разговора с ним. Гнев почти выветрился, и теперь ей казалось, что можно было бы обойтись без ссоры. Возможно, она могла просто спокойно объяснить ему всё. Как-то убедить, уговорить, упросить. Возможно, могла. Но не сделала. Она вспомнила, чем закончился их с Найджелом разговор – и с силой швырнула камень в водяную Луну.
– Пытаешься разбудить Дракона? – раздался сзади насмешливый голос.
– Его здесь нет, – ответила Джесс, не поворачиваясь. – Иначе бы он давно появился. Привет, папа. Привет, Башня.
Ворон подошел и сел с ней рядом. Башня встал у воды лицом к ним.
– О чем ты хотела поговорить, Джесс? И почему так срочно? – спросил Ворон.
Есть еще шанс, подсказал внутренний голос. Можно обсудить другие вопросы и ничего не говорить про Найджела. Но ведь она уверена в том, что права? В том, что Вычислитель – зло. Что сотрудничество Найджела с Каллананом не приведет ни к чему хорошему. Что Сопротивление должно об этом знать. Да, да и да, абсолютно уверена. Тогда почему ей так стыдно? Потому что ты жалуешься (стучишь) на собственного парня, услужливо подсказал внутренний голос.
Джесс вздохнула, бросила еще один камень и рассказала всё про визит Калланана, про Вычислитель и про последний разговор с Найджелом. Ворон и Башня слушали, не перебивая, только один раз, когда она дошла до ссоры и запнулась на секунду, отец сочувственно положил руку ей на плечо. Когда она закончила, первым заговорил Башня.
– А что в этом плохого? – сказал он. – Ну построит он этот Вычислитель – кому от этого станет хуже?
– Лорды смогут строить более совершенные станки… наверное, – неуверенно ответила Джесс. Она и сама не очень понимала, на что способен Вычислитель. – Может быть, какое-то оружие?
Ворон покачал головой.
– Оно и так у них есть, – ответил он. – Не думаю, что это сильно изменит расклад сил.
– Я не знаю, правда, – сказала Джесс. – Но Найджел убежден, что это какая-то супермашина, а в этом отношении я ему доверяю. И мне не нравится, что эта машина будет у лордов.
– И Найджел, – задумчиво проговорил Башня. Джесс непонимающе посмотрела на него.
– И Найджел будет у лордов, – пояснил Ворон. – Ведь тебя это беспокоит больше всего, верно?
Верно, подумала она. Она давно смирилась с тем, что Найджел не разделяет её убеждения. И в принципе её вполне устраивало, что он “не тут и не там” – не с Сопротивлением и не с лордами. Но теперь всё менялось. Теперь он точно будет “там”. Не с Сопротивлением, не с Драконом, не с ней. Не с ней.
Она ничего не ответила и только кивнула.
– Ладно, – подытожил Ворон. – Мы знаем, что Найджел будет помогать Калланану строить какую-то машину. И опасаемся, что эта машина может как-то навредить Сопротивлению.
– Но как именно, – подхватил Башня, – не знаем.
– Правильно, – продолжил Ворон. – И отговорить Найджела от этой затеи мы не можем, так? – Он посмотрел на Джесс.
Она покачала головой.
– Он просто одержим этим Вычислителем. Уперся как баран.
А сама подумала: а точно не можем? Всё ли она сделала, чтобы достучаться до Найджела?
– Значит, – снова заговорил отец, – остается только ждать и наблюдать. И собирать информацию.
– Да, – подхватил Башня. – нужно узнать больше и…
– И собрать эту информацию сможешь только ты, Джесс, – закончил за него Ворон.
Они оба посмотрели на неё. Пару секунд она не понимала, чего они от неё ждут, а потом до неё дошло.
– Вы хотите, чтобы я шпионила за собственным парнем? – воскликнула Джесс.
Воображение тут же нарисовало пару соответствующих сцен: Найджел работает над каким-то механизмом, а она подглядывает через замочную скважину в двери; Найджел приходит домой, а она втихаря обшаривает его карманы; он ложиться спать, а она при свете керосиновой лампы перерисовывает схему Вычислителя. Это было бы забавно, если бы не было так мерзко.
Отец, кажется, уловил её чувства.
– Я пойму, если ты откажешься, дочка, – осторожно сказал он. – Но все-таки лучше тебя никто этого не сделает.
– И так мы будем знать, чего ждать от этой машины, – подхватил Башня. – И от Найджела.
Они правы, сказала она себе. Другого способа нет. И если это поможет Сопротивлению, всё остальное не имеет значения.
– Все в порядке, – сказала она. – Я сделаю это. Я понимаю, что это необходимо.
– Спасибо, Джесс, – сказал Ворон. – Ты поступаешь правильно.
Джесс ничего не ответила. Она совсем не была в этом уверена.
– Ладно, если это все…, – начал Ворон.
– Нет, папа, это не все, – перебила его Джесс. Отец нахмурился, но она не дала ему сказать. – Я оказалась права, верно? – Она посмотрела на Ворона, а затем на Башню. – Насчет лордов.
Ворон вздохнул и неохотно кивнул.
– Ты была права, – сказал он. – Они пытаются натравить на нас город.
Джесс вспомнила перекошенное от ненависти лицо женщины, скандировавшей “Повесить!”, и рассказы о сотнях стукачей, устремившихся писать доносы на Сопротивление.
– Пытаются? – горько усмехнулась она. – Они уже это сделали.
– Я так не думаю, – мягко сказал Ворон. – В городе больше двадцати тысяч человек. Не все послушают лордов.
– Может быть, – согласилась Джесс. – Но теперь, когда мы понимаем, зачем все это, я хочу знать, что ты собираешься делать. Что Сопротивление собирается делать?
– Ты была на собрании и все слышала, – в голосе Ворона послышались металлические нотки. – Сопротивление будет анализировать ситуацию и выжидать.
– Но…, – начала она.
– Пока это всё, Джесс, – оборвал он её тоном, не терпящим возражений. – Это окончательное решение.
Он поднялся, кивнул на прощание и пошел в сторону леса. Башня последовал за ним. Черезу секунду оба они растворились в темноте. Джесс снова вернулась к бросанию камешков в воду. Она кидала и представляла, как они медленно опускаются к самому дну. Туда, где в темноте и тишине сотни лет спит Дракон. Спит и не видит, как его городу угрожает опасность.
Глава 17. Коробка с подарками
– Вудворд и Роули не сопротивлялись? – спросил лорд Калланан, разглядывая огонь в камине. Он по обыкновению был закутан в плед по самые уши. В кабинете отца было темно, так что Брендан видел только кончик его носа, освещаемый всполохами пламени.
Брендан покачал головой.
– Даже вопросов не задавали. Годы дрессуры сделали свое дело. Да и упоминание имён лордов помогло. Вудворд и Роули глазом бы не моргнули, скажи я им, что бомбу подложили лепреконы.
– Полиция…, – проговорил старик. – Они будут проводить расследование?
– Нет, – ответил Брендан. – Мы обсудили это с Роули. Но будут старательно делать вид, что проводят.
– Не найдут случайно того, что им не надо найти? – настаивал лорд.
– Даже если бы искали, – ответил Брендан, – а они не будут. Но даже если бы… Найти им просто нечего.
– А эта девчонка, горничная, как её…
– Мэгги – подсказал Брендан. – Уехала в деревню к тетке. И никогда уже не вернется.
Лорд Калланан довольно хмыкнул. Брендан тайком посмотрел на часы. Пора было идти встречать Найджела.
– Две тысячи – это щедро, – снова заговорил старик.
– Ты про награду? – уточнил Брендан он. Отец кивнул. – Я мог пообещать и сто тысяч. Какая разница, если решать, ценная информация или нет, будем мы.
– Ты не забывай, чьи это деньги, – недовольно пробурчал лорд. – У Меррона, конечно, их куры не клюют, но он каждый фартинг считает. И припомнит потом.
Меррон не успеет получить обратно свой долг, подумал Брендан. Но спорить со стариком не стал – не было ни времени, ни желания.
– Хорошо, отец.
Опять повисло молчание. У Брендана мучительно зачесалась лодыжка, но он сидел, боясь пошевелиться. Отец непременно бы это заметил. “Тебе сложно посидеть пять минут спокойно? Хоть на такую мелочь ты способен?”. Поэтому он сидел и терпеливо ждал, пока старик закончит свой допрос.
– Что дальше? – наконец спросил лорд Калланан.
– Усиливаю настроения в городе, – без эмоций отрапортовал Брендан. – Горожане оказались даже более доверчивы, чем я думал. Верят в любую чушь. Стоит только подключить прессу и власти.
– Это не новость, – сварливо пробурчал лорд и впервые за время разговора посмотрел на сына. – А что твой гений?
Брендан снова сверился с часами.
– Скорее всего уже подъехал. Сейчас пойду показывать мастерскую. Начнем как можно скорее.
– Надеюсь, что в этот раз все пройдет без сбоев, – бесцветным голосом сказал старик. Брендан ждал других вопросов, но лорд уже отвернулся и снова уставился в огонь. Вот теперь разговор был окончен. Брендан помедлил секунду и вышел из кабинета.
У меня не будет сбоев, думал он, спускаясь по лестнице вниз. Я за пару недель сделал больше, чем ты за двадцать лет. У меня уже есть деньги лордов, лучший инженер города, чертежи Джейсона и жители, верящие каждому моему слову. Ты смог бы сделать так же, отец? Никогда. Ты до сих пор даже не понимаешь, на что способен Вычислитель. Но это и к лучшему, решил он, открывая тяжелую деревянную дверь и выходя на улицу. Когда поймешь, будет уже поздно.
– Найджел! – воскликнул Брендан, направляясь к стоящей на обочине карете. – Надеюсь, я не заставил вас ждать?
– Нет, мы только подъехали, – ответил Найджел, выбираясь из кареты и осматриваясь по сторонам. – И вообще присылать карету было не обязательно, я бы и сам добрался.
– Я всего лишь сэкономил нам обоим время, – ответил Брендан. – У нас есть, на что его потратить. Нам сюда, – он указал на мастерскую.
– Вы работаете не в доме? – спросил Найджел, когда они направились в сторону длинного приземистого здания.
– Нет, – улыбнулся Брендан. – В доме я почти не бываю. Даже сплю в мастерской. Почти как вы, верно?
– Да, – усмехнулся Найджел. – И такое бывает. Так это и есть то самое место, – спросил он, когда они дошли до двери, – где работал мой отец?
– Оно, конечно, немного изменилось, – ответил Калланан, толкая дверь, – но в целом да, это оно.
Он вёл Найджела по зданию, полному инженеров и техников в белых и синих халатах, которые проверяли оборудование и готовили его к началу работы. Токарный цех, фрезерный, шлифовальный, сверлильный и так далее. Большие и светлые помещения, с людьми, которые почтительно здоровались с Найджелом и с любопытством смотрели ему вслед. Давай же, думал Брендан, ты не можешь этим не восхититься. Ты же инженер. Для тебя это как огромная коробка с подарками.
– Почему они говорят мне “мистер Холден”? – неожиданно спросил Найджел.
– А как же им называть своего начальника? – с притворным удивлением воскликнул Брендан. – Эй, ты?
Они переглянулись и вместе рассмеялись.
– Всё это в вашем полном распоряжении, Найджел, – торжественно объявил Брендан, когда они добрались до конца коридора и теперь смотрели на всю мастерскую со снующими вокруг людьми. – Восемь цехов, три десятка самых различных станков, склад, полный запчастей, свои котельные и полторы сотни инженеров и механиков. Впечатляет?
– Более чем, – искренне ответил Найджел. – Когда вы говорили “мастерская”, я представлял…
– Каморку в подвале дома? – подсказал Калланан.
– Что-то вроде того, – улыбнулся Найджел. – Но это… Здесь можно построить всё, что угодно.
Всё мне не надо, подумал Брендан, открывая перед Найджелом последнюю дверь – в свои комнаты. Построй мне только Вычислитель.
– А здесь я работаю и живу, – сказал он, обводя рукой кабинет со “стеной славы”.
– Ваши изобретения? – спросил Найджел, подходя к полкам.
– Да, – небрежно ответил Брендан. – ранние эксперименты. Ничего серьезного.
– Не скажите, – возразил Найджел, рассматривая музыкальную шкатулку. – Очень тонкая и тщательная работа.
– Спасибо, Найджел, – искренне ответил Брендан. – Похвала от вас дорогого стоит. Надеюсь с вами построить что-то более масштабное.
– Кстати, о масштабном, – сказал Найджел, все еще разглядывая механизмы на полках. – Я изучил отцовские чертежи.
– И…? – с замиранием сердца спросил Брендан.
– Я не до конца понимаю, какой механизм получится в итоге, – ответил Найджел, поворачиваясь к нему. – Но я могу это построить.
– Превосходно! – воскликнул Брендан. – И я скажу вам, что получится в итоге, Найджел. Выдающееся изобретение, которое изменит мир! И вы, Найджел Холден, будете первым и единственным создателем Вычислителя!
– Всё-таки любите вы пафосные речи, Брендан, – усмехнувшись, сказал Найджел. Но было видно, что он польщен.
Дело сделано, подумал Брендан, с улыбкой наблюдая за ним. Парень мой. Теперь он построит всё, что я скажу. Оказалось даже проще, чем я думал. Простофиля. Гений, но простофиля. Остался последний элемент.
– Да, чуть не забыл, – небрежно сказал он. – Вы ведь не станете возражать, если я буду иногда работать вместе с вами? Так сказать, как младший партнер. Для меня было бы большой честью продолжить с Найджелом Холденом дело, начатое с Джейсоном Холденом.
– Буду только рад, – ответил Найджел. – Давайте уже начинать. Найдете для меня халат?
Глава 18. Бутерброды “по-сопротивленчески”
Город пустел и темнел. Людей постепенно становилось всё меньше, а когда солнце село где-то за городом, они и вовсе исчезли. Найджел возвращался домой пешком, чтобы проветрить голову и осмыслить произошедшее. Его переполняли эмоции. За день в мастерской Калланана он успел сделать больше, чем один сделал бы за месяц.
Мастерская работала как отлично отлаженный механизм. Инженеры и рабочие с полуслова понимали, что от них требуется. Любую деталь можно было изготовить за несколько минут, а если она не подходила – тут же переделать или сделать другую. Все материалы, станки, инструменты – всё было под рукой и могло быть использовано по первому требованию. Брендан не соврал и на самом деле предоставил Найджелу неограниченные ресурсы.
– Привет, – услышал он.
Найджел поднял голову и обнаружил, что дошел до дома. А на крыльце сидела Джесс. Он напрягся, ожидая новой ссоры, но Джесс выглядела спокойной и грустной.
– Привет, – осторожно ответил он.
Они не общались с вечера визита полиции. Она так и не вернулась в ту ночь. Как он понял, переночевала у отца или у друзей. Почему она здесь? Снова требовать, чтобы он не строил Вычислитель? Или всё это позади и они смогут жить как раньше?
– Ты пешком, – констатировала Джесс после паузы.
– Голова раскалывается, – ответил он. – решил пройтись. Ты почему здесь?
– Жду тебя.
Она встала с крыльца и подошла к нему.
– Я скучала, – просто сказала она.
– Я тоже, – сразу ответил Найджел и обнял её. Всё равно, почему и зачем ты пришла, подумал он. Просто останься.
– Я много лишнего наговорил, – сказал он, не отрываясь от неё. – Прости.
– И ты меня.
Она на мгновение сильнее прижалась к нему, а потом отстранилась и посмотрела в глаза.
– Пошли ужинать.
– Бутерброды? – улыбаясь, спросил Найджел.
– А ты рассчитывал на ужин из пяти блюд? – фыркнула она в ответ. – Тогда тебе следовало встречаться с кухаркой, а не с подпольщицей.
Он рассмеялся и взял ее за руку.
– Бутерброды по-сопротивленчески – отказываются лезть в рот!
Она рассмеялась в ответ и потянула его в дом. Через десять минут они уже сидели за столом и ели бутерброды с сыром, запивая их чаем. Сплетничали про соседей, шутили про кулинарные способности Джесс, планировали поход на ярмарку в конце месяца и покупки на рынке на выходных. Потом он с восторгом рассказывал ей про мастерскую Калланана и она была рада за него и кивала и задавала вопросы. И всё было как раньше и всё было очень хорошо. И он уже начал думать, что так и будет дальше, но Джесс вдруг как будто что-то вспомнила и погрустнела. Он по инерции продолжал рассказывать про детали, схемы, планы…
– Отец поручил мне следить за тобой, – вдруг выпалила Джесс, глядя ему прямо в глаза. – Он хочет знать, что ты собираешься построить, и как это угрожает Сопротивлению.
Найджел замер на половине фразы, как будто налетев на стену.
– И что ты ответила? – наконец подчеркнуто спокойно спросил он.
Джесс промолчала и опустила глаза.
– Ты согласилась – изумленно сказал он. – Ты согласилась шпионить за мной.
– Нет! – воскликнула она. – Вернее, да. Но я не буду этого делать!
– Но ты согласилась – горько сказал он. – Да и какая разница? Они просто отправят кого-то другого, верно? Ведь я теперь для вас враг. И меня нужно контролировать.
– Это не так! – горячо воскликнула она. – Ты не враг! И Ворон так не считает! Он… мы просто думаем, что Калланан с твоей помощью сделает что-то страшное. Когда я ему рассказал, он…
– Постой, – прервал он её. – Так это ты ему все сказала?
Джесс снова не ответила.
– Я рассказал об этом тебе, Джесс, – сказал Найджел лишенным эмоций голосом. – Своей девушке. – Он заговорил громче. – А не всему Сопротивлению!
– Я не хотела этого делать, – тихо ответила она, не поднимая голову.
Найджел встал из-за стола и прошелся по кухне. Значит, вот как. Человек, которому он больше всех доверял, предал его. Джесс предала его! Ему впервые в жизни выпал уникальный шанс сделать что-то великое, и как реагирует его девушка? Выдает его тайну и собирается следить за ним!
– И что теперь? – заговорил он, не глядя на неё. – Теперь Сопротивление будет мне мешать строить Вычислитель? Саботируете работу? Взорвете мастерскую?
Джесс вскинула голову.
– Что за чушь? – воскликнула она.
– Такая же чушь, как следить за собственным парнем? – ехидно спросил Найджел. – Почему после такого я вообще должен тебе верить?
– Потому что я призналась тебе, – устало ответила она. – Потому что не хочу действовать у тебя за спиной.
– Ты уже это сделала! – почти закричал Найджел.
– Я не могла скрывать такое от них! – воскликнула Джесс. – Как ты не понимаешь, что это может отразиться на всех нас?
– Я понимаю, что это может помочь всем нам! – он уже почти кричал. – Каждому жителю города! Я не бомбу строю, Джесс, а вычислительную машину!
– Ты строишь вместе с лордами! – тоже закричала она. – Ты делаешь их сильнее!
– А я должен делать сильнее вас, Джесс? – он подошел к столу и заглянул ей в лицо. – В этом дело, да? Ты хочешь, чтобы я построил Вычислитель для Сопротивления? А если я не захочу, что вы сделаете? Заберете его у меня, да? Убьете меня?
Она отшатнулась от него.
– Ты говоришь, как сумасшедший.
– А ты – как фанатик! – закричал он уже в полный голос. – Для тебя существует только твоё Сопротивление! Я могу сделать что-то на самом деле великое! И я ждал, что ты будешь рада за меня! Поддержишь меня! Но когда речь идет о Сопротивлении – я для тебя пустое место!
– Не правда! – она тоже вскочила из-за стола. – Это не так!
– Докажи! – он подошел к ней вплотную. – Докажи, Джесс!
Он несколько секунд смотрел ей в глаза, а потом спокойно и отчетливо сказал:
– Уйди из Сопротивления. Порви с ними все связи. Будь со мной. Докажи, что я для тебя важнее этой бесконечной войны с лордами.
У Джесс перехватило дыхание.
– Ты шутишь, – шепотом сказала она. – Ты не можешь требовать от меня такого.
– Могу, – твёрдо сказал он. – Могу и требую. Выбирай, Джесс. Здесь и сейчас. Я или Сопротивление.
Джесс молчала. Как будто пыталась осознать то, что он сказал. Потом подошла к двери.
– Я не знаю, что с тобой происходит. Я даже не понимаю, кто ты. Этот Вычислитель свёл тебя с ума. Прежний Найджел никогда бы не поставил меня перед таким выбором. Это оскорбительно и унизительно. Еще час назад я думала, что смогу смириться. Пойти на компромисс. Быть и там и там. Ради тебя. Ради нас. Но я не такая, Найджел. Есть белое и чёрное. Добро и зло. Дракон с Сопротивлением и лорды. А серое – это лишь путь к чёрному и ничего больше. И ты прав, мне пора сделать выбор. Прощай, Найджел.
Она остановилась у двери, как будто давая ему последний шанс всё отыграть. Что-то сказать и всё исправить. Остановить её. Но Найджел молчал, а в голове у него крутилась только одна мысль: “Так будет лучше. Теперь мне никто не будет мешать”. Джесс развернулась и вышла за дверь.
Глава 19. “Де-ста-би-ли-зи-ро-вать”
После восьми вечера народу в “Водяном драконе” заметно прибавилось. Фред Уильямсон отправил сына Генри в подвал за очередной пинтой виски, а сам встал к крану разливать пиво. В зале было шумно и накурено, оставалось лишь несколько свободных столиков, но их быстро занимали новые люди. По залу, лавируя между посетителями, носилась с тарелками и мисками Лаура, двадцатилетняя дочь Фреда. Доставив очередной заказ, она промчалась мимо него и скрылась на кухне, где Эрика, жена Фреда, готовила новую порцию пирогов и жаркого.
Фред наполнил все кружки, взял по три в каждую руку и направился к столу, где сидело больше всего людей. Там Себастьян читал вслух свежий выпуск “Городских хроник”, купленный здесь же, у Фреда. Более-менее читать умели многие, но Себастьян – клерк с одного из заводов Меррона – делал это с выражением и попутно объяснял непонятные слова. Поэтому еженедельные чтения газеты в таверне превратились в традицию, чему Фред был только рад: больше слушателей – больше заказов. Сейчас здесь сидели шестеро, еще несколько придвинулись от соседних столиков, человек пять стояли рядом.
Когда Фред поставил кружки на стол, уже заполненный пустыми мисками и стаканами, Себастьян как раз объяснял смысл очередного непонятного слова. Фред заглянул ему через плечо – газета была развернута на статье под названием “Победить чудовище: будем едины в борьбе!”
– “Дестабилизировать” – это… сломать, разрушить что-то, – важно говорил Себастьян, раскачиваясь на стуле. – Было стабильно, то есть как всегда – это хорошо, а дестабилизировать – сделать не стабильно, не как всегда, то есть сделать не хорошо. Понятно?
Слушатели за столом согласно закивали. Себастьян собрался было вернуться к чтению, но тут один из них спросил:
– Погоди, Себ, – сказал он, нахмурившись от умственных усилий. – А если раньше было не хорошо? Тогда де–ста–би–ли-зи–ро-вать, – проговорил он по слогам, – тоже плохо?
Себастьян задумался.
– Наверное, да, Кинан, – наконец ответил он. – Дестабилизировать всегда плохо. Так тут говорится, – кивнул он в сторону газеты.
Кинан больше ничего не спрашивал, поэтому чтец вернулся к “Городским хроникам”.
“… дестабилизировать ситуацию в городе и напугать горожан, – продолжил он читать. – Не зря своим символом Сопротивление выбрало именно Дракона – чудовище, сказками о котором поколениями пугают наших детей. Именно страх – главное оружие террористов и саботажников. И против этого оружия есть только одна защита – единство. Единство народа, власти и бизнеса. Эти три пальца должны сжаться в единый мощный кулак, который одним ударом сметёт чудовище и освободит наш прекрасный город…”
Себастьян остановился и прильнул к кружке с пивом. Слушатели зачарованно наблюдала за ним. Фред с сомнением представил трехпалый кулак против дракона, но ничего не сказал. Мудрость “молчи – за умного сойдешь” еще ни разу в жизни его не подводила. Себастьян утолил жажду и снова начал читать.
“… Только вместе мы справимся с этим вызовом! Только вместе мы преодолеем темные времена! Нет никаких сомнений, что под заботливым руководством мэра Вудворда, с безграничной поддержкой мудрого бизнес–сообщества (“Лордов”, – пояснил Себастьян, на секунду отвлекшись от газеты), наш великий народ сможет победить этого монстра! Мэтт Бишоп, “Городские хроники”.
Себастьян положил газету на стол и снова приложился к кружке. Слушатели задвигались, кто-то последовал примеру Себастьяна, многие задымили трубками.
– Сильно сказано, – наконец сказал один из них, костлявый мужчина лет пятидесяти с заросшими щетиной щеками. – Победить монстра. Так и надо.
– Ты серьезно, Колеман? – отозвался с другой стороны стола парень лет двадцати пяти. – Ты веришь в эту чушь? Про мудрых лордов и заботливого Вудворда?
– Не тебе меня учить, во что верить, Бобби Дэвис, – сердито ответил Колеман. – Молоко ещё на губах не обсохло.
Бобби не успел ответить, потому что в разговор вмешался неугомонный Кинан.
– Парни, я только не понимаю, при чем тут Дракон? Это же сказки. Всем их в детстве рассказывали. Что в них плохого?
Фред не услышал ответ, потому что в этот момент обернулся посмотреть на стойку и увидел, что за ней никого нет. Пришлось забыть про газету и вернуться к работе, потому что драконы драконами, а пиво само себя посетителям не нальет. Он вернулся за прилавок вовремя – дверь открылась и в таверну вошел суперинтендант Робинсон, помощник шефа Роули, завсегдатай “Водяного дракона” и любитель дорогого виски. А значит – всегда желанный гость.
Роули расплылся в улыбке и развел руки так широко, как будто собирался обнять полицейского.
– Суперинтендант Робинсон! – воскликнул он. – А я уж думаю: куда вы пропали, не случилось ли чего? Несколько дней вас не было.
– Служба, Уильямсон, служба, – важно ответил Робинсон, устраиваясь на барный стул. – Ни минуты отдыха. – Он аккуратно снял с лысеющей головы фуражку, придирчиво оглядел стойку и, удовлетворившись ее состоянием, положил головной убор рядом с собой.
– Могу вас понять, офицер, – согласно подхватил Фред, наливая полную рюмку виски полицейскому. – Времена нынче неспокойные.
Робинсон опрокинул рюмку в рот, поморщился, крякнул и запустил руку в заботливо пододвинутую Фредом тарелку с соленьями.
– Это точно Уильямсон, – сказал он, энергично двигая челюстями. – Странные времена.
Он понизил голос и наклонился к бармену:
– Сначала эти доносы. Четыре сотни за один день! И каждый же надо проверить! – Робинсон огляделся и заговорил совсем шепотом. – Теперь новая напасть – драки начались. Две дюжины за последние сутки. Устали разнимать.
Фред разинул рот от удивления. Драки в их тихом городе, где все друг друга знают с детства?
– А кто дерется–то? – встревоженным шепотом спросил он. – И из-за чего?
– А как ты думаешь? – усмехнулся суперинтендант. Он пальцем подтолкнул пустую рюмку к Фреду и тот послушно её наполнил. – Сопротивление, Дракон. Спорят и дерутся.
Уильямсон опасливо покосился на столик, где обсуждали газетную статью, но там, к счастью, все было тихо. Робинсон выпил вторую рюмку и глаза его увлажнились. Лаура принесла дымящуюся миску жаркого и поставила перед полицейским. Тот с удовольствием вдохнул ароматный пар и погрузил в жаркое деревянную ложку.
– Старика Симмонса помнишь? – спросил он Фреда. Тот кивнул в ответ. – Занудный старикан, но безвредный, как кролик. Подрался с собственным сыном. Тот что-то ляпнул за Сопротивление. Теперь оба в камере. В разных. Симмонс кричит, что отказывается от такого сына и знать его больше не хочет.
Уильямсон ошалело смотрел на него и не знал, что ответить. Он видел пару раз Симмонса – тихий неприметный старик, молчаливый и спокойный. Побить собственного сына? Отказаться от него из-за спора?
– Или вот еще, – продолжал Робинсон, громко чавкая жарким. – Сын Рика Бакли подрался с мальчишкой Джерри Койла. Пацанам по 18, не разлей вода с пеленок. Напились, зашел спор про Дракона – закончилось поножовщиной. Теперь Бакли в больнице, а Койл – в одной камере со стариком Симмонсом.
“Этот город сходит с ума”, – подумал Фред и машинально наполнил рюмку полицейского. Тот благодарно кивнул, выпил и вернулся к еде.
– Мальчишки в школе подрались, стенка на стенку, еле растащили, – продолжил перечислять Робинсон. – На текстильной фабрике три бабы сцепились. За волосы друг друга таскали, – он хохотнул. – Бабы, а туда же, в политику! Что творится?
Фред согласно поддакнул. Творилось на самом деле что-то непонятное. Полицейский доел жаркое и довольно откинулся на стуле, сытно поглаживая живот. Он неторопливо набил трубку и с удовольствием затянулся.
– Как там дела с расследованием взрыва, офицер? – спросил Уильямсон, чтобы сменить тему.
Суперинтендант выпустил клуб дыма и, прищурившись, посмотрел сквозь него на Фреда.
– Тайна следствия, Уильямсон, – ответил он. – А чего это ты такие вопросы задаешь? Суешь нос, куда не просят.
– Да я же просто спросить, я же ничего…, – испуганно ответил Фред, но суперинтендант прервал его.
– А кстати, Уильямсон, – сказал он. – А по тебе ведь тоже была информация. – Фред окаменел. – Что, дескать, придерживаешься странных взглядов. И таверна у тебя называется “Водяной дракон”. Я вот гляжу – и вопросы какие-то задаешь.
Фред почувствовал, что у него онемели руки, а во рту пересохло.
– Да как же, мистер Робинсон, – залепетал он. – Суперинтендант Робинсон. Я же всегда… Я же никогда… Это же просто название. Традиция, так сказать… Я же просто спросить… Я полностью поддерживаю…
Робинсон вдруг громко заржал, и смеялся долго, хлопая себя по колену ладонью.
– Да шучу я, Уильямсон, – отсмеявшись, наконец проговорил он. – Шучу! А ты уже, небось, и портки намочил? – Фред в ответ смог только что-то невнятно промычать. – Шутка, не бойся, не трону. А то где я буду ужинать? – Он снова заржал, но потом вдруг неожиданно стал серьезным и снова наклонился к бармену.
– Но донос все же был, Уильямсон. – сказал он тихо. – Так что ты того, следи за языком и не расслабляйся. – Он показал трубкой куда-то за спину, в сторону зала. – И смотри, чтобы тут у тебя тоже все было… правильно. Понял?
Фред уже открыл рот, собираясь пообещать всё, что угодно и поклясться всем на свете, но в этот момент в зале, со стороны стола с обсуждающими газету раздался предательский шум: крики и грохот падающей мебели. Он пробормотал что-то извиняющееся Робинсону, выбрался из-за стойки и бросился на звуки.
Там обсуждение газетной статьи, судя по всему, плавно перетекало в драку. Несколько стульев лежали перевернутыми, кружки на столе были опрокинуты, ручейки пива стекали на пол. Грэма Колемана, мужчину, хвалившего публикацию, держали трое, пока он рвался, судя по всему, наброситься на Бобби Дэвиса, стоявшего в паре метров от него. Оба были уже изрядно пьяны, как и вся компания. Фред мимоходом заметил, что толпа вокруг спорщиков разделилась на две части: шестеро стояли за спиной Бобби и примерно столько же – за Грэмом.
– Повтори, что ты сказал, Дэвис! – кричал Колеман, брызгая слюной.
– Без проблем, Грэм, – запальчиво ответил Бобби. – Ты, и все, кто верит лордам – тупицы!
– Кого ты назвал тупицей, террорист? – раздался возмущенный голос из-за спины Колемана.
Уильямсон понял, что сейчас самое время вмешаться.
– Парни! Парни! – завопил он, пытаясь перекричать всех. – Прекращайте это! Только не в таверне! Боб! Грэм! Хватит!
Но его уже никто не слушал.
– Что? Это кто террористы? Мы? – раздавались выкрики со стороны Бобби.
– Ты и твое Сопротивление! – отвечал кто-то из противоположного лагеря.
– Возьми свои слова назад! Сопротивление никогда бы такого не сделало!
– И не подумаю! Террористы! Убили наших парней! Вешать вас надо!
– Ну давай, попробуй, шлюха лордов!
– Что? Иди сюда, драконье отродье!
В этот момент Грэм Колеман, воспользовавшись тем, что державшие его отвлеклись на перебранку, вырвался, схватил за спинку тяжелый деревянный стул и обрушил его на голову Бобби Дэвиса. Тот рухнул как подкошенный. Это спустило курок. Спорщики остервенело набросились друг на друга. Таверну наполнили крики, ругань, грохот мебели и глухие звуки ударов. Люди пинали друг друга ногами, били кулаками и хватали за одежду, стараясь повалить на пол. Фред увидел, как Себастьян с искаженным от ненависти лицом и тяжелой пивной кружкой наперевес несется на кого-то за его спиной. Бармен торопливо сделал шаг в сторону, обо что-то споткнулся, упал и пополз на четвереньках, лавируя между ногами. Рядом с ним рухнул Кинан с окровавленным лицом, а потом нога в тяжелом рабочем ботинке с размаху ударила его в живот. Кинан заревел и уцепился за ногу, пытаясь свалить соперника. Фред всхлипнул от страха и ускорился.
Кто-то схватил его за плечо и потащил вперед и вверх. Он заорал и начал вслепую размахивать руками, отбиваясь.
– Отец, отец! – раздалось сверху. – Это, я Генри!
Сын подхватил Фреда за руку и поднял, а затем обнял за плечи и они вместе, пригибаясь как под обстрелом, выбрались из дерущейся толпы и добрались до барной стойки. Фред тяжело дышал и ошалело оглядывался по сторонам.
– Полиция… Генри… Надо полицию, – с трудом выговорил он, держась за грудь.
– Он уже вызвал, пап! – прокричал сын, показывая на Робинсона, который как не в чем ни бывало всё так же сидел за стойкой с бутылкой виски.
– Помощь идет, Уильямсон! – осклабился в ответ полицейский. – Говоришь, всё тут у тебя в порядке в таверне? Ты уверен? – Он заржал и закинул в рот очередную рюмку.
У Фреда еще успела промелькнуть мысль, что Робинсон и сам мог бы давно вмешаться и предотвратить драку, но в этот момент входная дверь широко распахнулась и в таверну вбежали сразу несколько констеблей с дубинками в руках. Раздались трели свистков, полисмены с размаху врубились в толпу, которая почти сразу рассыпалась и затихла. Кто-то из дерущихся бросился к двери, но его схватили и повалили на пол.
Через несколько минут все было кончено. Констебли одного за другим выводили окровавленных драчунов на улицу, где грузили в кареты и увозили в участок. Бобби Дэвиса отлили водой и тоже увели. Он удивленно озирался, потирая голову. Робинсон, руководивший погрузкой, прикончил бутылку, и ушел, пошатываясь. Фред решил, что с него на сегодня хватит и закрыл таверну до следующего дня. Когда зал совсем опустел, он вместе с женой и детьми начал приводить зал в порядок.
С уборкой закончили уже ближе к полуночи. Семья отправилась спать, а Фред остался за стойкой с рюмкой виски – прийти в себя. Он долго сидел в полутемном помещении, глядя в стол, и о чем-то думал. Потом негромко выругался, выпил, вздохнул и пошел в подсобку за лестницей.
Кряхтя и чертыхаясь он вытащил ее на крыльцо и приставил к стене прямо под вывеской. Огляделся – на улице никого не было. Фред с трудом поднялся по ступеньками и несколько минут вплотную рассматривал деревянную табличку с поблекшим от времени Драконом, выпрыгивающим из воды. Он попытался вспомнить, сколько лет она тут висит. Тридцать? Тридцать пять? Вывеска точно появилась раньше, чем он обзавелся женой и детьми. Сколько он себя помнил, она всегда была тут. Фред еще раз вздохнул и начал снимать с металлической перекладины цепи, на которых висела табличка.
– Это неправильно, отец, – раздался голос. Уильямсон вздрогнул от неожиданности и посмотрел вниз. Под лестницей стоял Генри.
– Спать иди, – пробурчал Фред. – Сам разберусь. – Он справился с одной цепью и теперь табличка, раскачиваясь, висела на другой.
– Неправильно, – грустно повторил Генри, помедлил немного и ушел в дом. Фред ухватился за оставшуюся цепь, поднатужился и снял ее с перекладины. Табличка оказалась неожиданно тяжелой, звенья выскользнули из пальцев и вывеска грохнулась на мостовую, треснув пополам. Трещина прошла снизу доверху через весь рисунок и казалось, что прежде добродушная морда дракона теперь сердито скалится.
Глава 20. Как Дракон
– … Брэгг снова увеличил рабочий день в шахтах на полчаса, оплату, конечно, оставил прежнюю. Прорабатываем несколько вариантов акций, но пока на паузе, как и говорил Ворон. Взносов в этом месяце собрали немного меньше, связано это…
Голос Башни отдавался эхом в почти пустом помещении. Комната, в которой на регулярную встречу собрался штаб Сопротивления, судя по всему, раньше была спальней. На полу остался большой прямоугольник не затертых досок от некогда стоявшей тут кровати, а на стенах с осыпающейся штукатуркой то тут, то там попадались гравюры без рамок с едва различимыми пейзажами и портретами. Стекол в окнах давно не было, и со своего места Джесс видела несколько таких же заброшенных домов.
Было темно и в трясущемся свете стоящей на полу свечи она с трудом различала лица всех собравшихся. Вот Ворон, на перевернутом и сломанном старом комоде, в кепке, надвинутой на глаза, задумчиво смотрит на пламя свечи. Рядом с ним стоит неподвижной тенью Башня, его лица Джесс не видит в темноте. Слева от нее прямо на полу примостился Барри Гиттинс, парень примерно её возраста, отвечающий в организации, как и она, за “активные действия” – саботажи на предприятиях лордов. Справа на перевернутом ведре сидит Питер Левин, пожилой мужчина, специализирующийся на забастовках и митингах. Еще пятеро, ближе к стенам, в темноте – главные по районам, отвечающие за деятельность Сопротивления в разных частях города.
Она слушала Башню вполуха, думая о своём. После встречи с Найджелом она постоянно прокручивала в голове фрагменты их последних встреч, пытаясь понять, в какой момент всё пошло кувырком. И старые разногласия и недомолвки привели к разрыву. После взрыва на заводе?
“ – Это ваши?”
Или позже, после визита Калланана?
“ – У вас, вроде, за двадцать лет нет особых успехов, не так ли?”
“ – Для тебя существует только твоё Сопротивление!”
Или вчера, когда он решил, что может поставить её перед таким выбором?
“ – Выбирай, Джесс. Здесь и сейчас. Я или Сопротивление.”
Башня, тем временем добрался до событий в “Водяном драконе”.
– … пострадали пятеро наших. В том числе Бобби Дэвис. Они сейчас в камерах в…
Она не спала всю ночь, пытаясь разобраться в себе. Последние дни стали настоящим кошмаром. Взрыв, разногласия с отцом, истерика в городе, разрыв с Найджелом – всё стало настолько сложным, что порой она уже не была уверена в собственной правоте. Она понимала, что запуталась в своих и чужих чувствах; в том, что от неё ждут другие и чего она сама хочет, в том, что она считает правильным и что считают правильным другие. Она устала настолько, что всё, чего ей хотелось, это отдохнуть. Лечь спать на сотни лет в темноте и тишине и ничего не видеть и не слышать. Как Дракон на дне озера.
– …пьяная драка. Ничего не предпринимаем, – услышала она голос Ворона. – Держимся первоначального плана.
Как Дракон. Дракон, который никогда не бросал город в беде. Который жертвовал собой ради людей. Она уцепилась за эту мысль, как за соломинку. Она не может позволить себе эти сопли. Только не сейчас. Кто-то должен что-то сделать. Если остальные не хотят – это сделает она. Она будет сильной. Она спасет свой город. Как Дракон.
– Я не согласна! – услышала она свой голос. Неожиданно громкий и уверенный.
Все изумленно уставились на неё. Спорить с Вороном – человеком, создавшим Сопротивление и двадцать лет возглавляющем его? Спорить с собственным отцом в присутствии штаба? Она и сама была немного ошарашена, но отступать было поздно. Все, что произошло в городе за последнее время, казалось ей предвестием чего-то страшного, чего-то смертельно опасного, что уже маячило на горизонте.
– Я не согласна с тем, что мы отсиживаемся в кустах! – выпалила она. – Я не понимаю, как вы все можете спокойно тут сидеть, когда… Неужели вы не видите, что происходит? В городе люди доносят и нападают друг на друга! Нас взрывают и арестовывают! В газете нас называют террористами и собираются уничтожить! Что вам еще надо, чтобы начать делать хоть что-то?!
– Джесс…, – укоризненно протянул Башня, но Ворон остановил его движением руки.
– И что же ты предлагаешь? – спросил он, глядя на Джесс.
– Сколько у нас людей? – спросила она Башню. – Людей, готовых взяться за оружие?
Он вопросительно посмотрел на Ворона, тот кивнул.
– Человек пятьсот, может быть, тысяча, – поразмыслив, ответил Башня.
– Сможем их всех вооружить? – спросила Джесс теперь уже Барри. Тот задумался.
– Палками, дубинками, – легко, – наконец ответил тот. – Мы же все на заводах работаем. Что-то более серьезное сложнее, но можно подумать.
– Вооружить всех наших, – отчеканила Джесс. – Вывести на улицы патрули и отряды. Арестованных освободить, доносчиков и провокаторов прилюдно наказать. И если лорды только посмеют к нам сунуться – уничтожить их всех.
Все, раскрыв рты, смотрели на неё.
– Это же война, Джесс, – наконец выговорил Питер. – Лорды это так не оставят.
– Я объяснял тебе уже, Джесс, – медленно заговорил Ворон. – Сопротивление строилось на идеологии ненасилия.
– Значит, пришла пора менять идеологию! – запальчиво выкрикнула она. – Иначе нас просто уничтожат!
– Или мы сами дадим им повод для этого, – подал голос Башня.
– Этого не будет, Джесс, – мягко, но непреклонно сказал Ворон. – Я не позволю этому произойти.
“Да, папа, – подумала она. – Ты не позволишь. Ты очень принципиальный человек. И не отступишь от своих принципов, даже под угрозой уничтожения Сопротивления. Или всего города”.
– Я требую голосования, – сказала она.
– Голосования? – изумленно спросил Башня.
– Да! Как член штаба я имею право поставить вопрос на голосование.
Питер заерзал на своем ведре.
– Друзья, нам на самом деле надо заходить так далеко? Неужели мы не можем решить все…
– Все в порядке, Питер, – успокоил его Ворон. – Джесс абсолютно права – она может поставить вопрос на голосование. Давайте голосовать. С тебя и начнем, Питер.
Пожилой мужчина удивленно оглядел всех, как бы не веря в то, что это происходит на самом деле.
– Джесс, – наконец сказал он. – Я понимаю твою обеспокоенность, но война… Прости, я против.
– Хорошо, Питер, – сказал Ворон и посмотрел на Барри. – Твоя очередь.
– Я за, – сразу ответил тот. – Мне тоже не нравится, что мы ничего не делаем. Да и давно хочется хорошенько дать лордам по их зажравшимся задницам.
– Принято, – кивнул Ворон. – Башня?
– Против, – коротко ответил тот. Все подождали продолжения, но Башня больше ничего не сказал.
– Стив? – обратился Ворон к одному из районных.
– Поддерживаю, – отозвался тот. – Мне не нравится война, но лорды совсем обнаглели.
– Даррен?
– Аналогично.
Оставшиеся трое районных командиров проголосовали против.
– Шесть против четырех, Джесс, – подвел итог Ворон. – На этом все?
Она ничего не ответила, опустив голову и глядя в трясущийся огонек свечи.
– На этом и закончим, – сказал Ворон. – Расходимся по одному. Следующая встреча через неделю, место и время сообщу отдельно.
Джесс вышла вместе со всеми, изо всех сил стараясь выглядеть расстроенной. Она знала, что отец откажет, знала заранее. И то, что проиграет голосование, тоже. Все это она устроила лишь для одного – узнать, есть ли у неё единомышленники и сторонники в штабе. Оказалось, что их как минимум трое. Этого было достаточно. Достаточно для того, чтобы начать создавать собственное Сопротивление.