Примечания

1

Из греческого в славянский, а затем и в русский алфавит попали буквы φ (ферт) и θ (фита). В греческом языке буква θ (тэта) обозначала щелевой, придыхательный звук [th], которого ни в славянском, ни в русском языке не было. В русском языке буква θ (фита) использовалась только в словах греческого происхождения, например: θимиамъ, орθографiа и др. Впоследствии буква θ была изъята из русского алфавита и повсеместно стала заменяться оставшейся в русском алфавите буквой ф. В языкознании термины с составляющей "орθо-" стали писаться с "орфо-": орфография, орфограмма, орфоэпия. В середине прошлого века в русское языкознание в обиход был запущен термин "ортология", не вполне уместный, на наш взгляд, в терминологическом ряду "орфография", "орфограмма", "орфоэпия". До появления этого термина в лингвистике не было ни одного термина с составляющей "орто". Зато в других науках таких терминов, которые пришли уже из английского языка, предостаточно: ортология (как биологический и медицинский термин), ортодонтия, ортопедия, ортодоксальный, ортоцентр, ортотропизм, ортодромия и др. По нашему мнению, более правильным и логически обусловленным является использование в языкознании термина орфология, который мы последовательно употребляем в нашей работе.

Загрузка...