Кто знает? (фр.)
Все же и несмотря ни на что (фр.)
Чистокровный (фр.)
Честное слово (фр.)
Все же и несмотря ни на что (фр.)
Одесситы более парижане, чем сами парижане (фр.).
Господа одесситы более господа, чем парижане, чем даже господа парижане (фр.).
Меньшая из моих забот (фр.).
Вполне терпимо (фр.).
Трамонтан (от итальянского tramontane) – в Причерноморье и Приазовье: северный ветер.
Дубок – распространенное на на Черном и Азовском морях парусное деревянное судно.
Правила поведения за столом (англ.).
Бублик семитати – одесское название бублика с кунжутом.
Так и выглядит (нем.)…
Полу-дева (фр.)…
Купец, занимающийся хлеботорговлей.
Девятисотые годы… Блестящая эпоха!
здесь – крупные авантюристы – фр.
Ах, тысячу извинений! (фр.).
Простите мне это слово (фр.).