Дерьмо (фр.).
Фирменное блюдо (фр.).
Франкоканадское ругательство. Произошло от церковного слова «tabernacle» – «скиния».
Чаша. Облатка (фр.).
Джордж Уилл – американский журналист, лауреат Пулицеровской премии 1977 года.
Нет (фр.).
Договорились? (фр.)
Служба, неподкупность, справедливость (фр.).
Всем привет (фр.).
Прошу прощения, сожалею (фр.).
Пожалуйста (фр.).
Не так ли? (фр.)
Да, конечно (фр.).
Хорошо (фр.).
Остановка (фр.).
Терракотовая армия – имеется в виду общепринятое название захоронения более восьми тысяч полноразмерных терракотовых статуй китайских воинов и их лошадей у мавзолея императора Цинь Шихуанди в Сиане.
Сейчас (фр.).
Хлеб домашней выпечки (фр.).
«Ван-Дуз» – англизированное произношение французского «vingt-deux», «двадцать второй».
«Моби Дик, или Белый кит» – роман американского писателя Германа Мелвилла.