ГЛАВА 5. Допрос в Сфата

Сюрприз, меня привели в мою старую камеру! Только теперь я знала, как найти и использовать укрытые в ней блага цивилизации. Меня даже не обыскали, так что наушник и беспроводной переводчик остались при мне. Удивительно, до утра меня не тревожили, даже удалось выспаться. Мой фитнес— трекер показывал, что батарейка доживает последние дни, вряд ли я найду здесь зарядное устройство. Так что, придётся учиться определять время как— то иначе. Пока я могла понимать, какой продолжительности происходящие со мной события, и когда они случаются. Правда, утешения в этом было мало. Вообще никакого, собственно. Но зачем— то я знала, что завтрак мне принесли в восемь утра, а на допрос позвали в полдевятого. За мной пришел ещё более негостеприимный, чем в прошлый раз, Бука. Ждала меня уже знакомая троица, двое мужчин и женщина. Но общение происходило иначе. Женщина поднялась со своего места, подошла ко мне, внимательно оглядела.

– Наушник! – сказала она удовлетворённо. – Судя по всему, вы теперь нас понимаете. Пожалуйста, дайте мне ваш переводчик.

Я сунула руку в карман, достала коробочку. Неужели у меня заберут единственное средство общения?

Женщина щёлкнула по стеклянной поверхности, на ней зажглись две сенсорных кнопки, красная и синяя. Она слегка надавила на синюю, сказав мне:

– А теперь говорите.

– Здравствуйте, – произнесла я послушно, – как поживаете?

Оказывается, в коробочке и динамик имеется. Я не знала! Там ведь даже дырочек нет. Но вопреки моему пониманию законов воспроизведения звука, откуда— то раздался мой собственный голос, говорящий на другом языке. Эта штука и обратно переводить может!

– Не забирайте у меня переводчик, – взмолилась я, – я правда не злоумышленник, не планирую вторжение и не собираюсь вас захватывать.

– Что? – женщина удивилась. – Вторжение? Нам просто очень интересно узнать, откуда вы. Если вы не против и согласны нам довериться, мы можем сделать так, что этот переводчик вам больше не понадобится. Вы будете понимать нас и без него.

– Телепатически?

– Такое слово мне неизвестно, – почему- то огорчилась женщина. – Видите ли, в прошлый раз, до того как вы нас так поспешно покинули, мы успели взять у вас пробы генетического материала. Нам нужно произвести кое- какие действия с этим устройством и создать для вас индивидуальную сыворотку, в некотором роде, вмешаться в вашу внутреннюю природу. Это может показаться вам опасным, поэтому я спрашиваю вашего согласия.

– Согласия? Разве я не у вас в плену?

– Нет, вы у нас в гостях. Иначе, почему вы живёте в отеле, а не в тюремной камере?

Упс. А я- то считала, что меня поселили именно в месте лишения свободы. Тут в беседу вступил благообразный мужчина.

– Меня зовут Зашно Хлонаф, я учёный, – представился он. – Госпожа Хбейна вкратце описала процедуру, которую мы вам предлагаем. Я прошу вас согласиться и пойти нам на встречу. Правда, до завтрашнего утра нам придётся забрать у вас переводчик, нам необходима база вашего языка, которая в нём запрограммирована. Я понимаю, участвовать в эксперименте по кодированию сознания кажется опасным. Но на самом деле, это обычная для нас процедура. Некоторые люди хотят быть полиглотами и платят большие деньги, чтобы им влили чужой язык. Только вот вашего у нас, конечно, до этой минуты не было.

Влили чужой язык. Или переводчик чудит, или правда в меня что- то зальют и я заговорю на сфата? Может, это легкомысленно, но я согласилась. Да и чувствовала я себя не в гостях, а больше в плену. И ощущала кожей, что спрашивают меня больше для приличия, а потом всё равно сделают, как собирались.

У меня изъяли коробочку, пожелав хорошего дня. До следующего утра я играла сама с собой в крестики— нолики, придумывала разные кошмары о том, что может быть дальше в логове врага, словом, развлекалась, как могла.

Утром после завтрака пришёл угрюмый Бука и отвёл меня в лабораторию. Там приветливый Зашно и представительная Хбейна указали мне на кушетку. Я легла, после чего учёные меня обездвижили. Приковали руки и ноги к металлическим трубкам. Стало страшно. На голову мне надели холодный обруч, который начал сжиматься, пока я не вскрикнула от боли. Тогда Хбейна кивнула и процесс прекратился. Зашно посветил мне в глаза фонариком. Потом я увидела Хбейну с устройством, отдалённо напоминающим нашу капельницу. Стойка, на которой закреплен прозрачный пакет с голубоватой жидкостью. От пакета тянется тоненькая трубочка, которая заканчивается огромной иглой. Огромной – это я не преувеличиваю. Игла толщиной с волос и длиной сантиметров десять. Хбейна взяла эту иглу рукой в перчатке, и начала вводить мне в висок. Я приготовилась к оглушительной боли, но нет, обошлось. Рядом со мной поставили монитор, на котором постоянно менялись картинки и надписи. Непонятные закорючки и символы. Я почувствовала, как меня клонит в сон. Пыталась сопротивляться, но безуспешно. Уснула очень крепко и кажется, без снов. Через какое— то время вновь открыла глаза, соображая, где я и кто я. Посмотрела на монитор. Картинки и надписи. Только на этот раз не лишённые смысла закорючки, а вполне понятный текст: «Если вы это читаете и понимаете, то наш опыт удался. Поздравляем, теперь вы полноценный носитель языка Сфата».

– Ну как, у нас получилось? – спросила Хбейна.

Я попыталась кивнуть, но голову всё ещё удерживал обруч.

– Попробуйте что- нибудь сказать, – посоветовал Зашно.

– Да, попробую. У вас красивые глаза, – ляпнула я. Это была чистейшая правда, глаза тут были просто поразительные у всех, кого я видела. Только вот как теперь мне самой разбираться, на каком языке я говорю?

– А я не забыла свой родной язык? – испуганно спросила я.

– Нет, это исключено, – успокоила меня Хбейна. – Вы научитесь это контролировать, и довольно скоро. Сейчас вам нужно отдохнуть пару часов, Гхета, а потом с вами побеседуют.

– Кто? – испугалась я.

– Мы – только учёные, – сказала Хбейна. – Наша задача – обеспечить полноценный обмен информацией. А решать вашу судьбу будут люди высшего ранга.


– Но всё будет хорошо, – пообещал Зашно. Правда, голос его звучал не очень уверенно. – Состав, который мы ввели в ваш мозг, ещё только усваивается, будут образовываться новые связи, вы будете самообучаться. Иногда могут быть неприятные ощущения, некоторые побочные эффекты. Но в целом, операция прошла успешно.

Ох уж эти доктора, о побочных эффектах рассказывают уже после процедуры, так своевременно! За мной пришёл Бука, чтобы проводить в комнату.

– Ну и как, вы меня понимаете?

Бука даже слегка подпрыгнул. Он что, не знал, куда меня вызывали?

– Понимаю, но мне запрещено вступать с вами в контакт.

Ясно, это военный, исполнитель приказов. Собственно, такой же невольник, как и я, но это был его выбор. Попав в свою комнату, я вновь ощутила ужасную сонливость, которой не стала сопротивляться. Кажется, спала я до вечера, пока меня не разбудил Бука. Он принёс еду и новую одежду. Я только успела привести себя в порядок, когда за мной пришли. На этот раз незнакомые люди, парень и девушка. Меня проводили на большую йегму, в которой мы совершили воздушное путешествие, занявшее примерно с полчаса.

И вот новое здание, на этот раз не подземное, а пирамидальной формы. Мы подлетели прямо к верхним этажам, где обнаружилась небольшая площадка для посадки. Мои стражи привели меня в зал, где находилось уже четверо человек, все в разноцветных коротких мантиях. Рыцари круглого стола, да и только. А во главе – благообразный дядечка, похожий на доброго сказочника. С седыми волосами и пронзительно черными глазами.

– Здравствуйте, Гхета, – сказал он ласково. – Меня зовут Унви Бун. Я председатель собрания и верховный судья.

Интересно, что и моё, и своё имя он произнёс с ударением на последнем слоге. Я заметила, что тут чаще всего так принято. Уж насчет «Гхета» я промолчу.

– Меня будут судить?

– Это зависит от того, чем обернётся наш допрос, – сказал сидевший рядом мужчина помоложе, с великолепной зеленой кожей.

– Допрос? До этого мне говорили, что я гостья и живу в отеле. Разве допрашивают гостей?

– Майх не хотел показаться грубым, – вмешался Унви. – Я не хочу лукавить, мы должны выяснить, представляете ли вы опасность. Мне сказали, вы, смогли нам угрожать ещё до того, как научились нашему языку.

И точно, как я забыла! Я постаралась отстраниться от происходящего и поискать в мозгу соответствие нашим русским ругательствам в языке сфата. В голове моей появилось что-товроде комнаты переводов, куда я загоняла известные мне слова и получала сфатовский эквивалент. Но нет, отклика на обсценные словечки я пока не получила. Может, чудесный состав ещё не до конца подействовал?

– Я не угрожала, я ругалась, разными некультурными словами, – повинилась я. – Так как меня никто здесь не понимал, я использовала слова, которые и на моей родине не особенно приветствуют. Они пошлые и неприличные. Не понимаю, почему они здесь что-тозначат.

Я хотела сказать «ума не приложу» вместо «не понимаю», но у меня не получилось, не было в сфата подходящего выражения, или я получила только знания о языке, но никак не культурный код с фразеологизмами в придачу. Местный фольклор, скорее всего, изучать нужно самой.

– Отголоски давнего прошлого, – сказал Унви, – или мы когда- то имели неприятный опыт с вашими одностранниками, либо кто-то из путешественников между мирами унёс эти проклятия от нас к вам.

– А путешествия между мирами – это не редкость? – оживилась я.

– Именно что редкость. Большая. Чтобы человек перенесся в параллельную реальность в целом виде и здравом уме, нужно, чтобы совпало очень, очень много факторов. Вы и не представляете, сколько. Особенно, если индивидуум делает это неосознанно, как в вашем случае. Поэтому мы не склонны были верить, что вы посетили нас из другого мира.

– Но вы же мне поверили? Я ведь ещё даже не успела рассказать о себе, а вы в курсе, что я не отсюда?

Унви немного замешкался, кажется, он выдал лишнюю информацию, не дожидаясь, когда я сама её сообщу. Нечисто здесь, я чувствую. Не буду говорить, чем.

– Да, мы склонны вам поверить, мы сами пришли к такому выводу. Вы прибыли в одежде немодного фасона, со странным устройством, похожим на те, что были у нас в ходу лет 70 назад. Если бы не ваш неизвестный язык, мы бы может, подумали, что путешествия во времени реальны. Или что вы отлично сохранились.

– Унви, я думаю, нам нужно узнать у Гхеты, была ли она одна, или с ней в наш мир проник ещё кто- то, – подал голос третий из присутствующих. Приятный голос, надо сказать. На меня смотрел эталонно красивый молодой мужчина с рыжей щетиной на голове, глазами глубокого синего цвета, изумительно правильными чертами лица и обаятельной улыбкой, открывавшей ровные белые зубы. Под мантией угадывались сильные накачанные плечи, красивые длинные пальцы нетерпеливо барабанили по столешнице.

– Меня зовут Табб Йел, я управляющий безопасностью Сфата, – представился красавец. Как мне подсказывал мой прокачанный мозг, «управляющий» – это что-то равноценное нашему министру.

– Я была одна, – сказала я, завороженно глядя на это совершенство во плоти.

– Поведайте вашу историю, дорогая, – попросил четвертый мужчина.

Табб поднялся со своего места и придвинул мне посадочное место. Эти пуфики— цилиндры назывались «шат». Я бухнулась, очарованная галантностью министра, и принялась за свой рассказ, ничего не скрывая. Во время моей исповеди пришла девушка с табличкой «Сервис» на спине синего комбинезона, она привезла тележку с напитками и закусками. Обстановка стала более непринуждённой.

– Расскажите подробнее, как вас похитили, – велел Майх. Всё- таки, он именно что грубый. И смотрит исподлобья.

Я вздохнула и приступила к описанию безумной поездки с Уайтмихом.

– Они обманули, мы вас убивать не собирались, – мягко сказал Табб, выслушав мою историю.

– Сами посудите, зачем нам ликвидировать того, кого можно сначала изучить? Мы пытливая нация, чьё мировоззрение основано целиком на науке. Но нам нужно убедиться, что вы настроены миролюбиво.

– Я миролюбивая! Очень. У себя на родине я работаю с растениями и цветами, – зачем- то сообщила я.

– О, тогда вам будет очень интересна наша флора, – дружелюбно сказал четвёртый. Я до сих пор не знала, как его зовут.

Важные мужи провели для мня политинформацию. По их рассказам выходило, что Сфата – прогрессивное государство, которое заинтересовано в мирной политике во всей Сомасте и даже за её пределами, если придётся принимать гостей из иных вселенных. Правительство Сфаты старается оказать посильную помощь остальным, менее развитым и прогрессивным странам. А вот Аофабо, куда я попала по роковому стечению обстоятельств – это город- предатель. Нет, Сфата не собирается объявить вражеским целый многолюдный населённый пункт, где полно мирных жителей. Но довольно мощная преступная организация базируется именно там. Их цель – свергнуть правительство Сфаты, уничтожить Верховного Электронного Советника, который не даёт принимать безумные, продиктованные эмоциями решения и навести везде свои порядки. Как мне объяснили «на пальцах», институт власти Сфаты представлен следующим образом: есть Правительство, куда входит около двадцати управляющих, в моём понимании – министров. Они мониторят ситуацию в разных городах, районах и странах, связываясь с наместниками. Затем формируют законы, постановления, реформы и так далее. Все эти предложения обрабатывает суперкомпьютер, который просчитывает их индекс успешности. Все нежизнеспособные проекты отметаются, принимаются только перспективные. Есть один Верховный Советник, ему доверяют самый сложный анализ. Он подключен к односторонней сети с другими компьютерами, которые выполняют узкие цели. Например, компьютер – судья выносит решения о виновности или невиновности, компьютер – главный врач проверяет, верно ли назначено лечение и поставлен диагноз. Верховный Советник может беспрепятственно использовать информацию остальных советников, те же не имеют к нему доступа.

– А вы не боитесь восстания машин? – спросила я. Мои собеседники недоумённо переглянулись. – Ну, что они решат захватить власть.

– Зачем им это? – удивился Майх.

– Э- э- э…. – я вспомнила фильм «Я – робот». – Например, они просчитают, что человечество губит само себя и политика ведёт к развалу государства и вообще гибели Сомасты. И начнут вас оберегать, выдавать неверные прогнозы и всякое такое.

– Это вряд ли, – с сомнением покачал головой Табб. – Их алгоритмы предусматривают исключительно успешное взаимодействие машин и людей. Они же компьютеры, не надо приписывать им человеческий образ мысли. Наплевать им на наше благополучие, их задача – поддерживать баланс существующей системы, не потеряв ни одну из главных составляющих.

– А у вас есть религия? – ещё задавая вопрос, я поняла, что скорее всего, нет, потому что даже подходящего слова в моей голове не подбиралось. Поэтому у меня получилось дословно: «А у вас есть учения, которые поддерживают поклонение высшему существу, создателю мира?»

– Нет, мы владеем информацией о своём происхождении, и Верховный Советник это подтверждает, – сказал Унви.

В Сфата был официальный атеизм, причём сугубо научный. Он был основан не на неверии в божества, а на знании фактов. Согласно летописям Сфата, жизнь на Сомасте возникла в результате масштабного научного эксперимента, но не каких— то богов, а вполне живых существ, из плоти и крови. Бригада учёных нашла и подготовила планету с идеальными условиями для существования всевозможных организмов, заселила её людьми. Частично первыми жителями Сомасты были сосланные «на задворки вселенной» чиновники, впавшие в немилость властей, вольнодумцы и даже преступники – в качестве рабочей силы. Но основу населения составили клонированные особи и расы, искусственно разработанные учёными. Они выводили человека, способного выжить в различных условиях, в зависимости от климата, рельефа и прочих особенностей осваиваемой территории. Так появились люди, похожие на людей, амфибии и некоторые другие расы. История утеряла информацию о том, какими признаками обладал «исходный материал», то есть сами создатели. Но Верховный Советник просчитал, что это были «саеамас», то есть «обычные люди», причем с различным цветом кожи, включая зеленый, но практически одинаковым набором генов. Эксперимент продолжался примерно тысячу лет. К сожалению, в итоге планета, откуда были родом создатели Сомасты, прекратила существование. Как буквально сказал Табб «пришла в негодность». Сомаста осталась предоставлена сама себе, проходила путь дальнейшей эволюции и развивалась.

– А кто создал саму планету, до того, как учёные начали свой эксперимент по заселению? – поинтересовалась я.

– Как всё во Вселенной, она возникла естественным путём, – по- доброму ответил Унви.

– А сами инопланетяне откуда появились?

– Эволюционировали из низших форм жизни, вероятно. Или же они плод трудов более ранних цивилизаций. Так сильно углубляться в историю ни к чему. Мы же говорим только о Сомасте, верно? На неё жизнь совершенно точно внедрили, остались даже записи учёных, правда, написаны они таким устаревшим языком, что он кажется иностранным. Без Верховного Советника мы бы не разобрались.

– А чем объясняются сверхрациональные способности некоторых жителей Сомасты? – вспомнила я.

– Сверхрациональные, это как? – не понял Майх.

– Ну, я точно не знаю, но вроде как они усиливаются и направляются кристаллом силы или ещё как- то.

– Это же совершенно естественно! – чему- то обрадовался Унви. – Если вы заметили, ночью на небе у нас два светила, Фалазео и Эсефео. Вы говорили, в вашей реальности – только одно.

Я кивнула. Ещё бы такое не заметить.

– Да, один спутник побольше, второй поменьше.

– Нет, моя дорогая Гхета, – вступил четвертый. Узнаю я уже, как его зовут, или нет? – Второй как раз больше, только он гораздо дальше. И наши уважаемые создатели хотели его ещё оттащить или даже разрушить. По их мнению, одного спутника вполне достаточно. Но у них это, к счастью, не вышло. К счастью, потому что Эсефео создаёт особое энергетическое поле, которое усиливает наши способности. Не знаю, правда или нет, Верховному Советнику не удалось найти тому прямых подтверждений, эти силы особенно ярко проявляются у непосредственных потомков сиапатху, то есть, наших прародителей, как вы говорите, инопланетян. Но эта теория широко разошлась среди населения и теперь Пласхаемаэбо (вот они, люди без кожи) по умолчанию считаются особами высокого происхождения. Мы сначала и на вас подумали, что вы из …

Тут говорящий осёкся под тяжёлым взглядом Унви. Я и не подозревала, что добренький дядюшка так может смотреть.

– На сегодня бесед хватит, – спохватился Унви, возвращая на секунду утраченную мягкость. – Я распоряжусь, чтобы вам в покои доставили наши познавательные материалы. Вы многое для себя усвоите.

– Скажите, а что будет с Даймааном? Моим сопровождающим.

– Скорее, тюремщиком, – заметил Табб. – Его допросили и уже отпустили. Он, конечно, разделяет взгляды преступников, но мы не можем долго удерживать сына главы Аофабо. Так что не волнуйтесь, мы гуманное государство. Изучайте нашу историю и культуру, а потом мы ещё побеседуем. И если вы будете согласны с нами сотрудничать, мы найдём применение вашим способностям.

– Каким способностям? – с подозрением спросила я.

Табб немного растерялся.

– У всех есть какие— нибудь способности, – пришёл ему на помощь Майх. – У вас наверняка тоже. К тому же знания о других мирах могут оказаться интересными и полезными.

Загрузка...