С печатью и подписью

Касперль, Сеппель, бабушка и полицейский застыли, словно громом поражённые. Все были так ошарашены, что некоторое время не могли понять, что происходит. Первым пришёл в себя гауптвахмистр – он глубоко вздохнул и вытащил саблю.

– Хотценплотц, – проревел господин Димпфельмозер, – ты окружён! Немедленно выходи оттуда и сдавайся! Ты понял меня?!

– Так точно! – ответил разбойник. – Только как же я выйду, если бабушка Касперля меня заперла?

– Бабушка Касперля?

Почтенная фрау схватилась за голову.

– Точно, господин Димпфельмозер! – воскликнула она. – Теперь я всё вспомнила: да, моя работа!

Бабушка гордо посмотрела на полицейского:

– Небось не ожидали, что я на такое способна?

– В любом случае это похвально, – дипломатично ответил тот.

Гауптвахмистр вложил саблю в ножны и достал блокнот с карандашом.

– Давайте занесём всё в протокол.

Бабушка собралась было поведать полицейскому, как хладнокровно она перехитрила преступника и заперла его под замок, но тут вновь раздался голос Хотценплотца:

– Откройте немедленно! Мне тут уже порядком надоело, прах меня побери! Меня сегодня выпустили из окружной тюрьмы, и я могу это доказать!



Гауптвахмистр подмигнул мальчикам, как бы говоря, что подобные заявления могут обмануть разве что совсем наивного человека.

– Вас досрочно освободили? – язвительно произнёс полицейский. – Ничего смешнее не слышал. Какую ещё глупость вы можете придумать?

– Но это святая правда, господин обер-вахмистр! Поверьте же мне, наконец!

Полицейский скрестил руки на груди:

– Во-первых, Хотценплотц, я с сегодняшнего дня гауптвахмистр. А во-вторых, у меня нет ни малейшего желания выслушивать ваши фантазии. Морочьте голову какому-нибудь простофиле.

– Но это не фантазии, – взмолился разбойник. – Хотя бы взгляните на мои бумаги. Для этого требуется всего лишь отпереть дверь.

Но провести стража порядка было непросто. К радости бабушки и мальчиков, он строго отчеканил:

– Об этом не может быть и речи, Хотценплотц. Дверь останется запертой.

– Как же я тогда покажу вам мою справку об освобождении? – отчаялся разбойник.

– Можете просунуть её под дверь, – подсказал полицейский.

– Точно, это идея! – возликовал узник прачечной.

Вскоре послышалось какое-то шуршание и в щели между дверью и порогом показался сложенный вдвое листок бумаги.



Мальчики уже наклонились, чтобы взять его, но их остановил приказ гауптвахмистра:

– Отставить! Это дело полиции.

Господин Димпфельмозер сам поднял бумагу, развернул и стал читать, приглаживая пальцами усы.

По мере прочтения выражение лица его становилось всё более мрачным.

– Что там написано? – нетерпеливо спросил Касперль.

Гауптвахмистр засопел и расстегнул верхнюю пуговицу воротника, будто ему недоставало воздуха.

– К сожалению, справка настоящая, – наконец выдавил из себя полицейский. – Мы должны выпустить его.

– Кого? Хотценплотца?! – не поверила своим ушам бабушка.

– Документ составлен должным образом – печать, подпись, всё как полагается. Вам придётся отпереть дверь, дорогая фрау.

Старушка со вздохом достала из кармана фартука ключ.

– Под вашу ответственность, – сказала она и нехотя вставила его в замочную скважину. Проскрежетал засов, дважды щёлкнул замок, и путь на волю был открыт.

Касперль и Сеппель затаили дыхание.

В следующее мгновение дверь распахнулась и на пороге появился Хотценплотц в своей неизменной разбойничьей шляпе. После долгого сидения взаперти он немного щурился от солнечного света.

– Как вы проникли в сад? – строго спросил у него полицейский.

– Обыкновенно, через калитку.

– А с какой целью? – продолжал допрос гауптвахмистр.

– Чтобы извиниться перед почтенной фрау за мои былые выходки. Ведь тогда, как вы знаете… – стал пояснять разбойник.

– Ещё бы мне не знать! – прервал его страж порядка. – А ещё я знаю, что ежели хоть раз уличу тебя в том, что ты даже на капельку нарушил закон, то отправлю тебя снова туда, где тебе самое место, – в тюрьму!

Хотценплотц понуро свесил голову:

– Можете мне не верить, господин гауптвахмистр, но я решил стать честным человеком.

– Разумеется, я так и подумал. Что ещё ты нам собираешься наплести? – фыркнул господин Димпфельмозер. – Вон с глаз моих!

Разбойник протянул руку:

– Сначала верните мою справку об освобождении.

– Вот! – рявкнул полицейский. – А теперь убирайся отсюда хоть к самому дьяволу! И помни – ты под моим наблюдением. У полицейских всегда найдутся средства, чтобы отслеживать каждый твой шаг. Например, при помощи некоей дамы и её хрустального шара.

– Но я же сказал, что распрощался с разбойничьим ремеслом. Сколько раз надо повторить это, чтобы вы мне поверили? А теперь мне пора идти. Желаю всем здравствовать, – попрощался Хотценплотц, сунул справку обратно в карман, надел шляпу и вышел из сада.

Мальчики, бабушка и полицейский растерянно застыли, глядя вслед разбойнику. Из оцепенения их вывело звяканье велосипедного звонка.

Господин Димпфельмозер сначала побледнел, а потом покраснел до самых кончиков усов:

– Это же мой велосипед! Хотценплотц угнал его! Причём уже второй раз!


Загрузка...