Пер. Анны Блейз.
Персонаж драмы Г. Ибсена «Дикая утка». – Здесь и далее примеч. пер.
Один из старейших пабов в Кембридже.
Живописная деревушка на реке Кам в графстве Кембриджшир, недалеко от Кембриджа.
Джон Миллингтон Синг (1871–1909) – ирландский драматург, один из крупнейших деятелей национального возрождения Ирландии.
Шеймас Джастин Хини (1939–2013) – ирландский поэт, эссеист, переводчик англосаксонского средневекового эпоса «Беовульф», удостоенный Нобелевской премии «за лирическую красоту и этическую глубину поэзии, открывающую перед нами удивительные будни и оживающее прошлое».
Villagers – ирландская фолк-группа, созданная Кононом О’Брайеном.
Майкл Вест – британский джангл-продюсер, диджей и музыкант, нареченный Рас Тафари в знак приверженности растафарианскому учению.
Британский актер ирландского происхождения; восьмикратный номинант «Оскара»; обладатель четырех «Золотых глобусов», премий BAFTA и «Эмми».
Коктейль, состоящий из имбирного пива, сока лайма и водки со льдом; названием этот напиток, возможно, обязан своей крепости.
Жаркое из риса, рыбы и пряного порошка карри.
Рыбацкая деревушка в графстве Голуэй в Ирландии.
Коннемара – живописный национальный парк на западном побережье Ирландии.
В Ирландии: пренебрежительное прозвище сельских жителей, используемое горожанами.