Капитан Шторм.
У пацанёнка были такие большие глаза, что ими можно было просить милостыню у всех на борту.
– Язык проглотил? – свирепо спросил я, продолжая держать пацанёнка на весу.
– Н-никак нет, – пропищал он.
Голос какой-то писклявый, будто бы ему лет двенадцать, хотя на вид он старше.
– Что ты делаешь на моем корабле?
Паренёк хлопнул глазами. Было видно, что он нищий, а ещё от него приятно пахло лавандой. Странно как-то. В его возрасте уже разит потом, а не девичьими штучками.
– Отвечай! – затряс я его, и паренёк начал мямлить.
– Капитан, простите головушку дурную. Не выгоняйте меня, пожалуйста. Я сбежал от своего хозяина, который бил меня и издевался…
В глазах паренька блеснул загадочный огонёк.
– На кой чёрт ты мне сдался? У меня что, ртов мало на корабле?
– Прошу вас, капитан! – взмолился он и сложил руки в замок перед собой. – Я… Я много хлопот не доставлю. Ем я мало, могу каждый день драить палубу, гальюны, помогать на кухне… Пожалуйста, не оставляйте меня в рабстве у моего хозяина.
Я нахмурился. Что-то сжалось у меня в груди, неужели совесть? Пацанёнок так умоляюще смотрел на меня, что я даже поддался его просьбам. Правда, не до конца.
– Говоришь… В команду хочешь?
– Да, – закивал тот головой. – Хочу в команду! Пожалуйста! Капитан…
– Хм, – произнес я, задумавшись. Что мне делать с этим мальчиком? Мы уже отошли от берега, и выбросить его за борт за то, что он проник на мой корабль, было бы неправильно. – Ладно, – наконец решил я. – Я оставлю тебя здесь, но не думай, что сразу станешь частью команды.
– Спасибо, капитан, – произнёс мальчишка, и на его лице появилась улыбка. – Я буду хорошим слугой…
– Ты меняешь одного хозяина на другого, – хмыкнул я в ответ. – И я буду в разы строже.
– Лучше быть слугой в море, чем в свинарнике, – умело подметил пацанёнок, чуть ли не вызвав у меня улыбку на лице.
Поставив его на ноги, он отдал мне честь.
– Как тебя звать-то? – спросил я у него, сложив руки на груди. Пацаненок странно потупил взгляд в пол, будто бы не знал своего имени.
– Ладно, пускай ты будешь Джеко, раз у тебя не было своего имени.
Мальчик доброжелательно улыбнулся.
– А теперь, – скомандовал я, дав ему подзатылок, – марш на палубу!
Паренек вначале растерялся, но потом сообразив, полетел сразу же на палубу. Что-то странное я ощущал от него, но явно не магию. Чт-то, что перечило с его приротной натурой. Но что это могло быть?
Размеренным шагом я поднялся наверх. Морской соленый ветер обдувал лицо и вдохнув полной грудью, я протрубил в рог, который снял у подножья грот-мачты.
– Свистать всех наверх! – скомандовал я громко, и вновь протрубил в рог.
Люди начали медленно выстраиваться в линию, держась за борта. Только один мальчишка, недавно появившийся на палубе, не знал, куда ему встать. Он с опаской наблюдал за каждым, кто неторопливо поднимался и проходил мимо него.
– Итак, моряки! – воскликнул я громко. – Мы вышли в море, чтобы заниматься своим любимым делом вновь!
По толпе прошлись одобрительные возгласы.
– И у нас внезапное прибавление.
– Неужели Пит родил? – захихикал боцман, указывая на повара.
– Очень смешно, Герни. Просто обоссаться, – ответил ему Пит, складывая руки на груди. Герни был стройнее, чем Пит, поэтому боцман всегда подстебывал повара, если была возможность.
– У нас – юнга.
Я указал на мальчишку, который стоял с испуганным видом.
– Эй, – воскликнул Арран, указывая на него пальцем. Он был моим по клерком, то есть нашим навигатором. – Это ты подходил ночью и говорил, что кто-то сказал, что все намази и тебя взяли на корабль.
Джек от страха вжался в плечи. Я слушал, что говорил Арран, потому что своей команде я буду доверять больше, чем какому-то слюнтяю, который внезапно оказался на корабле.
– Так… Ты знал, что он вчера подходил, и умолчал? – спросил я у клерка, но Арран пристально смотрел на пацана.
– Я сказал, что решите вы, капитан. Он лишь помог затащить коробки, а больше я его не видел.
Я тихо вздохнул, зажмурив глаза. Порой казалось, что моя команда – это сборище дебилов, у которых мозги – это смесь рома и пороха.
– Его зовут – Джек, – сказал я, указывая на пацаненка, пока другие перешептывались. – И я еще подумаю, не выбрасывать ли его за борт. Джек должен показать всем, на что он способен, чтобы остаться с нами. Вы согласны?
Кто-то одобрительно кивал, кто-то не особо был рад этому.
– Это что ж получается, – воспротивился повар Пит, – мне на двадцать три рта готовить еду?
– Джеку хватит и огрызков, – с иронией в голосе ответил я. – Иначе какой из него юнга?
Команда одобрительно приняла мое решение по поводу еды. Я всё не мог понять, почему этот пацаненок так сильно напоминает обычную девчонку? Вроде бы с виду хлюпик, достаточно мужские черты фигуры. Но этот аромат лаванды… Он сбивал меня с толку. Я медленно подошел к пареньку и заглянул в его глаза. Казалось, что Джек вот-вот обмочится в штаны, но все равно продолжал стоять и не подавать виду.
– Учти, Джек. Ты еще не часть команды и даже не юнга, – сказал я, вглядываясь в его глаза. – И если мне хоть что-то не понравится…
– То вы выбросите меня за борт! – выдохнул он из себя писклявым голосом.
– Боже мой, – воскликнул плотник, взявшись за сердце. – У него еще и девчачий голос!
– Ну, быть может, он станет прекрасным шутом и на корабле, – пошутил боцман, и все засмеялись.
– А теперь, – я склонился к парню чуть ближе, вновь ощущая легкий аромат лаванды. – Иди драить палубу.
Джек энергично закивал головой и побежал искать ведро и швабру, пока я провожал его взглядом и распустил команду по своим делам.
Черт. Тут что-то не так… Нужно присмотреть за этим мальчишкой, вдруг он засланный казачок и никакой он не нищий, бежавший от своего свирепого хозяина?