Эми Хармон Меняя лица

Семейству Рус:

Дэвиду, Энджи, Аарону, Гарретту и Кэмерон

Я лишь один из многих,

Но все же кое-что значу.

Я не могу сделать все на свете,

Но могу предпринять хоть что-то.

И именно потому, что я не могу осуществить все,

Я сделаю хотя бы то, что в моих силах.

Эдвард Эверетт Хейл

Amy Harmon

Making faces


Перевод с английского Алины Яковенко под редакцией Галины Кучиной, Ирины Рожновой и Натальи Гареевой

Перевод стихотворений Эми Хармон Елены Фельдман


MAKING FACES © 2013, 2016 by Amy Harmon

This edition published by arrangement with Amy Harmon and Dystel, Goderich & Bourret.

Опубликовано по согласованию с агентством Andrew Nurnberg Literary Agency

Фото на обложке: Aleshyn_Andrei/Shutterstock

Cover design by Murphy Hopkins

ООО «Клевер-Медиа-Групп», 2018



© ООО «Клевер-Медиа-Групп», 2018

Загрузка...