Медитации на мысли Элохима Пшатского «Из мудрости 100 вечных суеверий»

Медитация 1

«Иногда Богу необходимо, чтоб люди теряли разум, если они не в силах принять жизнь, какой ее сделал…» (Богу нужно, чтоб люди теряли себя, когда они не могут принять себя такими, какими их сделал… (другой перевод с иврита)


Люди теряют себя – когда не так Он их сделал —

Ошибку исправить нельзя —

и их – оставить нельзя —

Душа устремляется в небо —

в прах – в землю – их тело —

У мудрости вечной всегда чуть прикрыты глаза!

Медитация 2

«Богу всегда нужно, не быть, потому что его нет… (Богу постоянно надо отсутствовать, потому что он отсутствует) (Богу необходимо быть невидимым, потому что он невидим) (Богу следует вечно скрываться от себя укрывающегося) (разные переводы с иврита)


Богу – не быть – необходимо в этом свете —

Чтоб нас – как надо – постоянно изучать —

Умрут от ужаса – Его – завидев дети —

Вдруг познав – в одном лице – Отца и Мать!

Медитация 3

«Бог не делая ничего, делает всё!» (Бог творит, не прикасаясь к своему творению)

(другой перевод с иврит)

Бог не сделав ничего – вдруг – сделал всё —

Взаимодействие – и Бога – и Вселенной —

Закрутило – точно – наше колесо —

Придав безумию – осмысленный оттенок!

Медитация 4

«Бог слеп, но видит лучше зрячего.»


Бог слеп – но видит тайным ощущеньем —

Получше всех – живущих на земле —

Так ток небесный – овладев моим волненьем —

Отражает – всё живущее – во мне!

Медитация 5

«Бог через нас передает себя» («В каждом из нас есть Бог»)

(другой перевод с иврита)


Бог – через нас – передает – другим – себя —

Он в каждом сердце – точно – существует —

Мир – заостренный —

в Вечность – тайной бытия —

Слетает с губ – прощальным поцелуем!

Медитация 6

«Природа людей окрашена смертью». (Смерть определяет природу человеческих отношений.) (другой перевод с иврита)


Смерть окрасила природу всех людей —

И их чувствами – повсюду – управляет —

И я – такой же ангел – и злодей —

Каким меня рисует божья память!

Медитация 7

«Человек словом реализует (отражает) Бога» («Человек своей речью воплощает божественную сущность») (другой перевод с иврита)


Говорящий человек – носитель Бога —

Всей сокровенной сущностью вещей —

Он – выражает – так – немыслимо – и много —

Волшебных слов – таинственный ручей!

Загрузка...