Публикуется по рукописи из Отдела особых собраний библиотек Хезбурга Нотр-Дамского университета.
Ася Генкина, мать Льва Лосева. Ее второй муж, Илья Мейзеров.
Дмитрий Лосев, сын Льва Лосева.
Семья поэта Юрия Михайлова, друга Льва Лосева.
Нина Павловна Мохова, жена Льва Лосева, и Мария, их дочь.
Мария Крыжановская, друг семьи Лосевых, внучка Евгения Шварца.
Поэт Михаил Красильников, друг Льва Лосева.
Актер Лев Прыгунов, друг Льва Лосева.
Писатель Рид Грачев (Витте).
Ответы на анкету, составленную Михаилом Юдсоном. Публикуются по версии, сохранившейся среди бумаг Льва Лосева. В квадратных скобках – вопросы Михаила Юдсона.
Lev Loseff. Émigré Literature: Third Wave, 1970 – // The Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literatures / Ed. by Harry B. Weber. Vol. 6. Gulf Breeze, FL: Academic International Press, 1982.
Зиновий Зиник. Существует ли эмигрантская литература? // Критическая масса. 2006. № 1.
Имеется в виду стихотворение Набокова (а не Агнивцева) «Беженцы», 1920 (ред.).
Наше обсуждение относится к первому поколению эмигрантов; во втором поколении эти проблемы обычно усугубляются, а третье поколение, как правило, полностью ассимилируется. Любопытно, что чем лучше эмигрант знает язык новой страны, тем меньше искажений в его повседневной речи на родном языке, поскольку хорошее знание чужого языка позволяет с легкостью переключаться с языка на язык в потоке речи.
Для целей этого исследования неважно, будет ли воссозданный универсум адекватен реальному (реализм) или выдуманному автором.
Адамович Г. В. Одиночество и свобода: Литературные очерки. Нью-Йорк, 1955.
Предложение «У него все связи оборваны» ЛЛ не цитирует, оно скрыто отточием <…>, однако его парафраз в статье сохранился. – Примеч. перев.
New York: Phaedra Publishers, 1967.