Примечания

1

  Японские пираты, контрабандисты, которые разоряли берега Китая и Кореи. (Здесь и далее прим. перев.)

2

  Национальный традиционный костюм жителей Кореи.

3

  Куртизанка, обученная музыке, танцам, пению и поэзии. Умела поддержать разговор, развлекала мужчин высших классов.

4

  Суффиксы – а/-я (кор. – 아 / – 야) в конце имени используются в неформальном общении в качестве уменьшительно-ласкательных.

5

  Пять конфуцианских канонических книг. Древнейший китайский литературный памятник.

6

  Бумага из коры тутового дерева.

7

  Дзельква – немногочисленный вид деревьев, принадлежащий семейству вязовых, или ильмовых.

8

  Каркас, или каменное дерево, – род листопадных, реже вечнозеленых деревьев.

9

  Аджумма – уважительное обращение к замужней женщине, как правило, среднего возраста, аджиман – то же обращение на диалекте Чеджу.

10

  Обращение к молодым незамужним девушкам.

11

  Обряд общения с духами в Корее.

12

  Слово, обозначающее целую гамму эмоций: ярость, беспомощность, тоску, неразрешенную обиду, желание отомстить.

13

  Национальная корейская женская одежда состоит из чогори – блузки с открытым воротом – и чхимы, то есть юбки.

14

  Мужская шляпа.

15

  Дом с черепичной крышей. В таких домах жила знать, дворяне.

16

  Отец.

17

  Камень овальной формы для растирки туши, чернильный камень. Использовался в каллиграфии и живописи для смешивания туши (чернил) с водой.

18

  Орымы – это небольшие вулканические конусы с отдельными кратерами, простирающимися от горы Халла. Потухшие вулканы.

Загрузка...